El impulso generado en este Salón debe mantenerse en los meses y años venideros.
在今后月里必须保持在本大会堂创造
势头。
días
El impulso generado en este Salón debe mantenerse en los meses y años venideros.
在今后月里必须保持在本大会堂创造
势头。
Ellos fueron ejecutados por un pelotón de fusilamiento en diciembre de 1998
他们于199812月被行刑队处决。
Murió de cáncer el 26 de julio de 1952.
她于19527月26日死于癌症。
Desde entonces muchas cosas han pasado.
在此后月中发生了很多情况。
La UNU había previsto aplicar la recomendación antes del fin de marzo de 2005.
联合国大学预计于2005 3月执行该项建议。
Mi recuerdo más intenso fue el 10 de diciembre de 1983.
我印象最深是1983
12月10日
。
En los últimos meses del año se asistió a una escalada de la violencia.
该最后几个月内暴力上升。
El acusado fue condenado a 11 años y cuatro meses de prisión.
Arnaout先生被判处11零4个月
徒刑。
La Asamblea Legislativa aumentó posteriormente esta cifra hasta 9,2 millones de dólares, extendiendo el aumento a todos los funcionarios.
立法机构随后将这一数额增920万美元,以增加所有政府工作人员
工资。 总督予以否决,但2004
7月立法机构推翻了总督
否决。
Tugu respondió el 14 de octubre de 1999 accediendo a la propuesta y añadiendo que hubiera un sometimiento formal al arbitraje.
Tugu公于1999
10月14日做出答复,同意该建议并补充说应当签订正式协议书。
A fines de agosto, la Administración de Tierras de Israel aprobó la construcción de 767 unidades más en asentamientos de la zona de Jerusalén28.
8月底,以色列土地局又增批了耶路撒冷地区767个定居点。 28 2005
1月,以色列当局批准了Ma'aleh Adumim和耶路撒冷之间地区
3 500个单元。
El autor fue condenado a una pena de cárcel de 10 años, 2 meses y 21 días, como mínimo, y 17 años, 4 meses y 1 día como máximo.
他被判处10
2个月零21
、但不超过17
4个月零1
徒刑。
Una vez aprobado el Tratado, la Comisión del Referéndum de Tokelau fijará las fechas para el referéndum que, según se prevé, se celebrará en noviembre de 2005.
获得批准之后,托克劳全民投票委员会将确定全民投票日期。 全民投票有望在2005
11月进行。
Además, los institutos celebraron su reunión anual de coordinación en Courmayeur (Italia) en diciembre de 2004, con ocasión de la Conferencia Internacional sobre la Delincuencia Organizada y los Desastres Humanitarios.
此外,方案网度协调会议借国际有组织犯罪和人道主义灾难问题会议之际,于2004
12 月在意大利库马约举行。
Hoy, el Iraq es a la vez testigo y víctima de los crueles, sanguinarios e inmisericordes ataques terroristas internacionales, que empezaron su campaña mundial el 11 de septiembre de 2001.
如今,伊拉克既是国际恐怖主义分子残忍、邪恶和无情袭击见证人,也是这些袭击
受害者。 国际恐怖主义分子于2001
9月11日开始实施全球恐怖运动。
En las reuniones anuales del Banco y del FMI, celebradas en septiembre, se instó a que todos esos acuerdos se tradujeran en planes de acción concretos y en etapas mensurables.
银行和货币基金组织9月会要求将这些一致意见转化为具体
行动计划和可衡量
步骤。
El 20 de septiembre de 2004 una sección diferente de la Sala de Primera Instancia inició la vista de la causa Ejército II, en la que el Fiscal está presentando sus argumentos.
目前快要结束检方控告程序。 20049月20日,一个不同
分庭小组展开军事案二
审判,目前检方正在提出控诉。
En apoyo de la labor del OIEA para fortalecer las salvaguardias, el Canadá concertó un protocolo adicional a su acuerdo sobre salvaguardias, que entró en vigor el 8 de septiembre de 2000.
为了支持原子能机构努力加强保障监督措施,加拿大订立了保障监督协定附加议定书。 该议定书于20009月8日生效。
La aplicación del Acuerdo tendrá un precio y los gobiernos deberán cumplir las generosas promesas de apoyo que hicieron al Sudán en la conferencia de donantes celebrada en Oslo en abril de 2005.
实施这项协定是要付出代价。 各国政府必须履行它们在2005
4月奥斯陆捐助者会议上向苏丹作出
提供支助
慷慨承诺。
Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.
这些月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦
记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。