La mayoría de las víctimas eran menores de edad, las más jóvenes de 2 años.
大部分受害者是未成年人,最年幼2岁。
La mayoría de las víctimas eran menores de edad, las más jóvenes de 2 años.
大部分受害者是未成年人,最年幼2岁。
En seis casos las víctimas eran menores, la más joven de 3 años.
案件中受害者是未成年人,最年幼3岁。
Hay sitios de la Internet que usan regularmente a niñas menores de edad y mujeres víctimas de la trata.
因特网站经常利用年幼女童和被贩卖妇女。
También existen centros preescolares, destinados fundamentalmente a los padres que trabajan, en los que pueden dejar a sus hijos pequeños en un entorno educativo
多米尼加现在还建立了学前教育中心,主要是为了方便有工作家长,可以把年幼子女送进学习环境中。
Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían "tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño" (art. 12.1).
作为权利主体,即便是最年幼儿童也有权发表意,对于这些意“应按照其年龄和成熟程度给以适当看待”(第12条第1款)。
La Sra. Tavares da Silva pregunta quién se ocupa de los hijos pequeños de las mujeres que quieren o necesitan trabajar, habida cuenta del pequeño número de plazas disponibles en guarderías y parvularios.
Tavares da Silva 女士想知道,鉴于幼儿园和学前教育机构为儿童提间有限,谁来照料希望上班或者需要上班妇女年幼子女。
El ramo de guarderías cubre el riesgo de no poder proporcionar cuidados durante la jornada de trabajo de las madres trabajadoras, a sus hijos en la primera infancia, del trabajador viudo o divorciado o de aquel al que judicialmente se le hubiera confiado la custodia de sus hijos.
日托计划涵盖参加工作母亲无法照顾子女情况,包括丧偶或根据法院裁决负有监护责任,在工作时间照顾年幼子女离婚工人。
El autor subraya que ha vivido en Dinamarca durante 18 años sin haber regresado nunca a Uganda, que no tiene contacto con sus familiares en Uganda y que su esposa y sus hijos viven con él; los dos hijos más jóvenes nacieron en Dinamarca y nunca han estado en Uganda.
2 提交人强调,在丹麦已居住了18年从未返回过乌干达,而且与乌干达没有任何联系、其妻子和子女与一起生活;两位年幼子女在丹麦出生从未去过乌干达。
En cuanto a las decisiones que podrían afectar a los niños, que constituye un aspecto del ejercicio de la patria potestad, cabe señalar que normalmente las decisiones respecto de los niños menores se toman en conjunto, es decir ambos progenitores, a pesar de que la Ley de la Familia concede más derechos al padre que a la madre.
监护权确定可能对孩子产生影响,这构成了决定父母权力行使一个方面,我可以说,尽管《家庭法》赋予父亲权利大于母亲,事实上父母通常共同承担对年幼或年长孩子监护。
Recientemente el Perú ha puesto en marcha de dos campañas nacionales destinadas, respectivamente, a promover el derecho de todo niño a un nombre y una identidad, alentando en particular la inscripción de todos los nacimientos, y a desarrollar una mentalidad de respeto de los niños y los adolescentes, de conformidad con la política del país de luchar contra la violencia, sobre todo contra los jóvenes.
秘鲁最近发起了两项全国运动:促进每个儿童姓名权和身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童和年轻人文化,以落实国家打击暴力,特别是针对年幼者暴力政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。