Distintas organizaciones y comités benéficos siguen ofreciendo su asistencia.
各慈善机构和委员会也继续提供援助。
Distintas organizaciones y comités benéficos siguen ofreciendo su asistencia.
各慈善机构和委员会也继续提供援助。
En la lista figuran 17 organizaciones sin fines de lucro o de beneficencia que en conjunto manejaban aproximadamente 75 operaciones repartidas en 37 Estados.
清单列入了17非利组织或慈善机构,这些组织总共约有75项业务,分布37家。
La solicitud de registro de una organización de beneficencia debería incluir una sección donde se especifiquen los fines para los que se creó la organización y cómo gestiona los asuntos cotidianos.
慈善机构申请注的材料应该包括该机构的章程,其中阐明成立该慈善机构的目的以及慈善机构将如何开展日常事务。
Se proyectó un documental premiado sobre la situación sanitaria en los territorios afectados por el desastre de Chernobyl, y los representantes de las organizaciones de beneficencia relacionadas con Chernobyl pronunciaron discursos.
这次活动中,放映了有关受切尔诺贝利影响领土保健状况的获奖纪录片,切尔诺贝利相关慈善机构发表了演讲。
El proyecto fue financiado conjuntamente por el Gobierno y por Cathay Pacific Airways, encauzando así las capacidades y los recursos de los sectores comercial y público y de las instituciones de beneficencia.
计划所需的费用,由泰航空公司和政府共同承担,这正好汇聚了慈善机构、商界和公部门的人才和资源。
El Equipo de Vigilancia reconoce que quienes deseen financiar el terrorismo abusarán de relativamente pocas organizaciones de beneficencia, pero la amenaza es lo bastante real como para que la reglamentación sea importante.
监测小组认识到,些希望资助恐怖主义的人只会滥用相对较少的慈善机构,但这一威胁真实存,足以有必要制定规则。
Desde Indonesia hasta Sri Lanka y en toda la región, hemos visto grupos de ayuda privados, organizaciones caritativas, organizaciones no gubernamentales y ciudadanos preocupados por lo ocurrido, prestar su asistencia a los necesitados.
从印度尼西亚到斯里兰卡以及整区域,我们看到私人援助团体、慈善机构、非政府组织和有关公民向需要帮助的人提供了援助。
El Equipo de Vigilancia cree que ayudaría en gran medida a impedir que se abusara de las organizaciones de beneficencia para fines terroristas el que éstas estuvieran obligadas a registrarse en todos los Estados.
监测小组认为,如果所有家规定慈善机构有义务注,,这将大大有助于防止借用慈善机构来实现恐怖目的。
La escuela más cercana se encontraba en Mindzhevan, a varios kilómetros de distancia, pero la mayoría de los niños en edad escolar asistían a un internado de beneficencia de Kapan, donde residían durante la semana.
最近的学校几公里外的明吉万,但大多数学龄儿童到位于卡潘的一所慈善机构开办的寄宿学校上学,他们周一至周五住里。
Dos de esos casos, uno planteado por una organización caritativa, la Benevolence International Foundation, y el otro por empresas de envíos de dinero y un individuo vinculado a ellas, fueron desestimados hace algunos años.
其中两案件之一是由一名叫际善行基金会的慈善机构提出,另一是由汇款公司及一名相关人提出的,这两案件已几年前被驳回。
Muchos Estados exigen una inspección o auditoría oficial de las organizaciones de beneficencia que soliciten exenciones fiscales o subvenciones públicas; el Equipo de Vigilancia recomienda que esta obligación se amplíe a todas las organizaciones de beneficencia.
许多家要求对寻求免税或政府赠款的慈善机构进行正式审查或审计;监测小组建议将这一义务扩大至所有慈善机构。
Puesto que los Estados no podrán o no querrán supervisar estas organizaciones de manera continua, deberían exigirles que soliciten periódicamente la renovación de la licencia y que demuestren que están proporcionando al público los beneficios declarados.
如果家不能或不愿持续监测慈善机构,它们应该要求慈善机构定期提出延长其执照的申请,并证明它们正向公众提供所宣称的福利。
El Comité debería alentar a los Estados a que continúen sus esfuerzos por poner freno a la explotación de las organizaciones de beneficencia por parte de terroristas, de conformidad con sus propias normas culturales y reglamentarias.
委员会应该鼓励各继续按照其自身的文化和管理准则, 遏制慈善机构被恐怖分子利用的情况。
Además, deben examinar la posibilidad de obligar a las organizaciones de beneficencia a declarar, de manera confidencial, los envíos de fondos al extranjero especificando el monto, el nombre del beneficiario y la finalidad de la donación.
各应该考虑规定慈善机构有义务保密基础上报告向海外汇款的情况,说明汇款数额、收款人姓名以及捐款的目的。
La supervisión oficial de las organizaciones de beneficencia parece a menudo depender de que reciban fondos públicos, ya sea a través de exenciones fiscales o subvenciones directas; o puede aplicarse sólo a los organismos más importantes.
官方对慈善机构的监督似乎往往取决于它们收到公共资金的情况,无论是通过免税,还是直接的赠款;或者可能只对最大的一些机构实施监督。
La rendición de cuentas financieras es un elemento importante de la gestión de las organizaciones de beneficencia e incluye una contabilidad adecuada, auditorías independientes, informes anuales completos y la rendición de cuentas de fideicomisarios y gerentes.
财政方面的问责制是管理慈善机构的一重要因素,其中包括恰当的簿记、独立审计、完整的年度报告以及受托人和管理人员的问责情况。
La ley ofrece a las empresas varias posibilidades para cumplir con esta disposición: mantener guarderías infantiles en sus propios centros de trabajo, o suscribir acuerdos con otras guarderías infantiles de la comunidad, administradas por entidades públicas o privadas.
法律规定公司可以采取几种方式来履行这一规则:直接设立日托中心或与公共或私立实体开办的其他社区日托中心达成协议;以及由工会或慈善机构设立日托中心。
En una comunidad mundial cada vez más integrada, las decisiones fundamentales que afectan a los niños se ven muy influidas por los dirigentes de organizaciones de voluntarios, grupos de interés, empresas privadas, fundaciones filantrópicas y centros académicos y de investigación.
日益融合的全球社会中,影响儿童的关键决定深受自愿机构、利益集团、私人公司、慈善机构和学术研究中心领导人的左右。
El Equipo de Vigilancia recomienda que cualquier proceso obligatorio de obtención de licencias incluya la participación de todas las autoridades competentes, especialmente las responsables del ámbito de actividad de la organización de beneficencia, y de las responsables del lugar donde desea operar.
监测小组建议,所有有关当局应参与任何强制性的执照发放程序,其中包括负责慈善机构活动领域的当局和负责慈善机构打算开展活动的地点的当局。
Para reducir el riesgo de que una organización de beneficencia se establezca sin el conocimiento de las autoridades competentes, las instituciones financieras deberían estar obligadas a exigir un documento de registro o licencia antes de abrir una cuenta bancaria a su nombre.
作为减少不知会有关当局的情况下擅自成立慈善机构的风险的一种方法,应该规定金融机构有义务为慈善机构开设银行账户前要求其出示注或持有执照的证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。