La situación es especialmente alarmante en las provincias de la zona meridional del país, pero también es extremadamente grave en las provincias de la frontera con el Pakistán.
该国南部份局势特别令人不,但是同巴基斯坦接壤情况也极其严重。
La situación es especialmente alarmante en las provincias de la zona meridional del país, pero también es extremadamente grave en las provincias de la frontera con el Pakistán.
该国南部份局势特别令人不,但是同巴基斯坦接壤情况也极其严重。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗土库曼斯坦和乌兹别克斯坦接壤边界沿线全,开展项目提供了设备和培训,并一些关键口岸建立了适当管制结构。
Por otra parte, en lo relativo a los puntos de referencia, la UNMIL ha consolidado su despliegue en toda Liberia, incluidas las zonas que limitan con Sierra Leona.
此外,项基准方面,联利特派团目前巩固了利比里亚境内,包括拉利昂接壤地区部署。
Diversos representantes del sector de seguridad de Sierra Leona informaron que ello permitía reducir el número de puestos de despliegue de las Fuerzas Armadas de Sierra Leona en las zonas de la Provincia Oriental que limitaban con Liberia.
拉利昂全部门代表报告说,这使得拉利昂武装部队可以减少利比里亚接壤东部地区部署地点。
Me permito señalar que el número de efectivos del Pakistán en la frontera con el Afganistán, que es de 75.000, excede en gran medida el número combinado de efectivos de la presencia nacional e internacional de militares dentro del Afganistán.
我要此指出,巴基斯坦阿富汗接壤边界上部署兵力为75 000人,远远超过阿富汗境内国家和国际军事存总兵力。
Las autoridades de Sierra Leona informaron a la misión de evaluación que el despliegue de la UNMIL en las zonas que limitan con Sierra Leona había redundado en una reducción considerable de las actividades transfronterizas ilícitas y mejorado la seguridad de las fronteras.
拉利昂当局向评估团报告说,联利特派团拉利昂接壤地区部署部队以后,非法过境活动大大减少,边境全有所改善。
La Administración Nacional puso en marcha proyectos de desarrollo de las infraestructuras en los siguientes cruces fronterizos: con el Brasil en Ciudad del Este (PY)-Foz de Iguazú, Pedro Juan Caballero-Ponta Porá, Saldo de Guairá-Guaira; y con la Argentina en José A. Falcón-Clorinda y Encarnación-Posadas.
国家管理局开始以下边界点实施基础设施项目:巴西接壤Ciudad del Este(PY)-Foz de Iguazú、Pedro Juan Caballero-Ponta Porá和Salto del Guairá-Guaira;阿根廷接壤José A.Falcón-Clorinda和Encarnación-Posadas。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷和战争遗留爆炸物继续阻碍着民众自由行动、难民和境内流离失所者全回返、土地使用以及农业活动,尤其是阻碍坦桑尼亚和刚果接壤边界沿线这些活动。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que haga todo lo que esté a su alcance para prevenir la erupción de cualquier tipo de violencia en los países limítrofes con el Iraq, puesto que ello podría dar lugar a la desestabilización de toda la región, cuyas consecuencias serían funestas para el resto del mundo.
我国代表团强烈敦促理会尽其所能地防止伊拉克接壤国家爆发任何形式暴力,因为发生这种情况可能完全破坏整个地区稳定,而这一局面将对世界其它地区产生可怕后果。
Como resultado de la inmovilidad, se ha establecido una línea de separación entre los contendientes, por lo que la zona comprendida normalmente en las regiones central y meridional de Somalia se ha dividido en dos partes, aproximadamente del siguiente modo: la zona que está bajo mayor influencia del Gobierno Federal de Transición se sitúa junto a la frontera con Etiopía y comprende parte de las regiones de Gedo, Bakool y Hiraan; la zona bajo mayor influencia de la oposición incluye parte de las regiones del bajo Jubba y Jubba central, Bay, bajo Shabelle y Shabelle central, Mogadishu y Galgaduud.
由于彼此僵持不下,因此对立双方划界分立。 通常包括索马里中部和南部有关地区分两个部分,大致为:过渡联邦政府影响力最大地区是同埃俄比亚边界接壤地带,包括盖多州、巴科尔州和希兰州部分地区;反对派影响力最大地区包括下朱巴州和中朱巴州、贝州、下谢贝利州和中谢贝利州、摩加迪沙和加尔古杜德州一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。