Estuve diez años en España,con algunos paréntesis.
我续续地在西班牙呆了十年。
absolutamente
Estuve diez años en España,con algunos paréntesis.
我续续地在西班牙呆了十年。
En la actualidad, los niños romaníes sólo van a la escuela esporádicamente.
目前,罗姆儿童只续续的上学。
En Somalia continúan las luchas intermitentes, y la inseguridad y violencia que prevalecen siguen impidiendo a las Naciones Unidas ejecutar sus programas en extensas zonas del país.
索马里仍续续发生战斗,普遍的
安全和暴力仍然使联合国无法在该国大部
地区实施方案。
Aunque la contratación de magistrados internacionales ha reducido parcialmente los atrasos en el volumen de causas pendientes en los tribunales de distrito, el funcionamiento de esos tribunales sigue siendo esporádico y desigual.
虽然提供国际法官部减少了县级法院待审案件的积压,但这些法院的运作仍
续续,
平衡。
El agua de muchas de las llamadas fuentes mejoradas está contaminada como consecuencia del mantenimiento deficiente, la presurización intermitente de las redes o la falta de tratamiento o la contaminación de la fuente de que se nutren.
许多水的水源据说已经改进,仍然受到污染,原因供水网管
,或压水
续续,或源水未经处
并受到污染。
Aunque la calidad y la cantidad de la asistencia humanitaria han mejorado en todo Darfur, los ataques contra los suministros y personal humanitario en las principales carreteras han hecho que el transporte de suministros sea irregular e inconsistente, afectando a una asistencia crucial para los beneficiarios.
整个达尔富尔的人道主义援助质量和数量均有改,但在主要道路上仍发生攻击人道主义物资和人员的事件,使物资流通只能
续续地进行,影响了对受益者提供必
可少的援助的工作。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。