Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
归
孩子们面临遭受最恶劣形式虐待和蹂躏
危险。
Los niños que no tienen familia son vulnerables a las peores formas del maltrato y el abuso.
归
孩子们面临遭受最恶劣形式虐待和蹂躏
危险。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这三方面相互关系在世界各地
批人流亡和
归
情况下最为显著。
Cerca de 3,5 millones de personas han quedado sin hogar y toda la infraestructura existente en la zona ha sido destruida.
约有350万人归,该地区
现有基础设施全部被摧毁。
Por ejemplo, en los Estados Unidos de América, una parte importante de las mujeres sin hogar son aquellas que han escapado de la violencia doméstica.
例如,在美利坚合,
批
归
妇女都是为了逃离
庭暴力。
Esos países necesitan proporcionar vivienda y abrigo a sus desamparados, construir escuelas y clínicas, recomenzar las economías locales y reconstruir las comunidades destrozadas.
各必须为
归
人提供住所和衣物,建立学校和诊所,重新启动当地
经济,并重建支离破碎
社区。
Por ejemplo, en Nueva Delhi (India), se calcula que existen 5.000 mujeres sin hogar y, no obstante, en la ciudad hay tan sólo un refugio destinado a ellas.
例如,在印度新德里,据估计有5,000名
归
妇女,但只有一
专门
收容所。
Abundan también los casos de personas que se han quedado sin hogar a causa de la demolición de viviendas por el ejército, particularmente en Gaza.
军方拆毁房屋造成归也随处
见,加沙地带尤其如此。
También lamenta que no se haya proporcionado información suficiente sobre la magnitud y las causas del problema de la carencia de vivienda en el Estado Parte.
委员会对缔约未能提供足够资料说明
内
归问题
程度和原因表示遗憾。
Como se explica detalladamente en el informe sobre las personas sin hogar del Relator Especial, el derecho a la tierra está inextricablemente unido al derecho a una vivienda adecuada.
如特别报告员在其关于归问题
报告中所述,土地权必然与适足住房权联系在一起。
Otras formas de asistencia de emergencia fueron la distribución de tiendas de campaña, mantas y enseres de cocina a familias que se habían quedado sin hogar, y la rehabilitación de viviendas.
其他形式紧急援助包括向
归
庭分配帐篷、毯子和厨房用具以及修复住房。
Casi todos los pobladores de los asentamientos (tanto los desplazados de Azerbaiyán como las víctimas del terremoto de Armenia) habían llegado a los territorios porque se habían quedado sin hogar.
几乎所有定居者(包括来自阿塞拜疆流离失所者和来自亚美尼亚
地震灾民)都是因为
归才来
。
Resulta difícil comprender por qué hoy debemos hacer un llamamiento a los donantes para afrontar la destrucción a gran escala de viviendas por un Gobierno que deliberadamente deja sin hogar a aproximadamente a 500.000 ciudadanos.
很难理解为什么今天我们必须发起捐助呼吁,以便应对由于一个蓄意让本近500 000公民
归
政府而造成
规模房屋毁坏。
La Iniciativa de ayuda a las personas sin hogar que sufren enfermedad mental creó 3.600 unidades de vivienda asistida para las personas con enfermedades mentales graves que carecen de hogar o corren el riesgo de quedarse sin hogar.
归者心理健康倡议为
归或濒于
归
具有心理疾病
个人创建了3 600个支助性住房单元。
No se dispone en este momento de datos sobre el número de personas o familias sin hogar en Bosnia y Herzegovina, aunque en los datos parcialmente recopilados en los cantones y municipios de la Federación aparecen 800 personas.
目前,没有关于整个波斯尼亚和黑塞哥维那范围内归
个人和
庭
数据,而从该联邦各州和各市收集
部分数据表明有800人。
Además, el Ministerio gestiona directamente un centro rural que ofrece a los varones sin hogar, o que corren el riesgo de convertirse en personas sin hogar, alojamiento temporal y servicios de apoyo para su capacitación para la vida cotidiana.
此外,该部还直接管理一向
归或濒于
归
成年男子提供临时住处和支助服务以提高日常生活技能
农村设施。
No tiene absolutamente ningún fundamento hablar de confiscación de tierras, dado que hay en Israel mecanismos de indemnización y de interposición de recursos, ni de la destrucción de viviendas que deja al 10% de la población de Gaza sin hogar.
妄谈什么征收土地,而实际上在以色列是有补偿和求助机制;还说什么捣毁住房让10%
居民
归,这也是毫
根据
。
En Saskatchewan siete departamentos de servicios humanos, en colaboración con el Gobierno del Canadá, las administraciones municipales y las organizaciones comunitarias, coordinan la respuesta a los múltiples problemas de las personas sin hogar, como la falta de acceso a un cobijo.
在萨斯喀彻温省,七个公共服务部门正与加拿政府和各市政府及社区组织合作,以协调围绕
归
多种问题
反应,包括缺乏进入有形庇护所机会问题。
El desalojo devolvió a las mujeres y niños sin hogar a las calles de Nueva Delhi, conocidas por su elevada tasa de delincuencia, especialmente contra las mujeres, exponiendo a las mujeres y a los niños a violaciones, ataques sexuales, abusos y opresión.
这次行动使归
妇女和儿童重新流落新德里
街头,而这里是以其高犯罪率,尤其是针对妇女
犯罪而著名
,这些妇女和儿童因此面临被强奸,遭受性污辱、性虐待和性压迫
危险。
Los huracanes han dejado a su paso un gran número de muertes, y han destruido o dañado alrededor del 90 por ciento de las casas de Granada, dejando sin hogar a aproximadamente el 50 por ciento de la población de esa isla.
这次飓风使许多人在此之后便失去了生命,破坏和损坏了格林纳达90%左右房屋,使该岛屿50%左右
人
归。
En contextos en los que la percepción de la "ruptura" del matrimonio o de la relación de convivencia en pareja está estigmatizada, las redes informales de cuidado y apoyo pueden desintegrarse y exponer aún más a las mujeres al riesgo de quedarse sin hogar.
在婚姻或同居关系“解体”势必带来耻辱
环境下,非正式
关照和支持网络或许并不存在,加剧了妇女
归
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。