No gozaban de la mínima libertad de movimiento necesaria para el desempeño de sus funciones.
他们不享有执行任务所需最起码行动自由。
No gozaban de la mínima libertad de movimiento necesaria para el desempeño de sus funciones.
他们不享有执行任务所需最起码行动自由。
Primero, se trata de buenos objetivos mínimos para la raza humana.
第一,它们是人类最起码良好目标。
En primer lugar, se trata, obviamente, de objetivos mínimos adecuados de índole social y de desarrollo.
第一,这些显然是最起码良好发展和社会目标。
Es evidente que sin dinero ningún país será capaz de alcanzar mínimamente los objetivos del Milenio.
显然,如果没有钱,任何国家都无法实现甚至最起码《千年发展目标》。
Incluso en conflictos armados, todos los seres humanos, incluidos los combatientes, tienen derecho a un mínimo de humanidad.
即使在武装冲突中,所有人(包括战斗员)都有权获得最起码人道关怀。
Era lo menos que esperábamos.
这是我们曾经希望最起码得到西。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民值得赞扬努力给予最起码尊重。
El Grupo también ha examinado el fundamento de las reclamaciones de la categoría "C" que cumplían los requisitos mínimos de admisibilidad.
小组还审合最起码合格要求“C”类索赔事实情况。
Ante este horroroso telón de fondo, aprehender y procesar a estos tres acusados de alto nivel es lo mínimo que podemos hacer.
在这种令人毛骨悚然背景下,逮捕和审判这三名高级被告,是我们可以做到最起码工作。
Las garantías de estas disposiciones no son susceptibles de suspensión y por lo tanto constituyen normas mínimas que jamás podrán suspenderse.
这些规定中保障不可克减,因此构成最起码标准,任何时候都不得中止。
En segundo lugar, los objetivos de desarrollo del Milenio, incluso si todos se cumplieran, representan sólo los requerimientos mínimos para el desarrollo.
其次,《千年发展目标》即使是能够全部实现,也只代表发展最起码基准。
El Grupo estableció un proceso en dos etapas para la evaluación de los requisitos mínimos de admisibilidad encomendada por el Consejo de Administración.
小组为进行理事会指示最起码合格评估制定分为两个步骤办法。
En todo caso, la queja presentada en virtud del artículo 16 carece de la fundamentación mínima para ser compatible con las disposiciones de la Convención.
无论如何,有关第16条申诉缺乏最起码实质性内容,因此并不合《公约》规定。
No siempre se han satisfecho las necesidades mínimas de supervivencia de los refugiados; y los refugiados no han encontrado necesariamente seguridad en los países de asilo.
难民最起码生存需求并非总是得到满足;难民在庇护国也不一定安全。
El derecho a un nivel mínimo de conocimientos básicos, y en algunos casos también el derecho a la enseñanza secundaria garantizan la igualdad de oportunidades para todos.
给每个人提供平等机会途径是,让他们有权获得最起码基本技能,让其中一些人还得到中等教育权利。
Posteriormente, el Secretario General dijo que tres años sería el “plazo mínimo necesario para la investigación, el enjuiciamiento y la sentencia de un número muy reducido de acusados”.
秘书长接着说,三年运作“是调、起诉和审判极少数被告所需最起码时间”。
La oferta de servicios educativos para la niñez indígena está por lo general muy por debajo de los mínimos recomendados en comparación con otros sectores de la población.
为土著儿童提供教育服务常常远远地低于其他人口群组最起码水平。
Todos los Miembros de las Naciones Unidas deberían recibir ayuda para desarrollar al menos unos sistemas mínimos de defensa y una aptitud adecuada para responder a las amenazas terroristas.
应当支持每一个联合国成员国至少发展最起码对恐怖主义威胁防御能力和适当反应能力。
Las inundaciones obligaron a trasladar a los desplazados de algunos campamentos y a organizar actividades de emergencia para salvaguardar unas condiciones sanitarias mínimas en los tres estados de Darfur.
由于发洪水,不得不搬迁一些营地流离失所者,并紧急采取措施在三个州保障最起码卫生条件。
Señaló asimismo que Liberia seguía necesitando un importante grado de apoyo internacional, incluida asistencia técnica, para cumplir con los requisitos mínimos del sistema de certificación del Proceso de Kimberley.
它还指出,利比里亚仍然需要相当多国际支助,其中包括技术援助,以满足金伯利进程证书制度最起码要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。