Es decepcionante que la reciente Cumbre Mundial no haya aprovechado la oportunidad de elaborar una declaración política en la que se definieran los actos de terrorismo.
令人失望的是,最近的世界首脑会议有握机会,产生一件给恐怖主义下定义的政治宣言。
Es decepcionante que la reciente Cumbre Mundial no haya aprovechado la oportunidad de elaborar una declaración política en la que se definieran los actos de terrorismo.
令人失望的是,最近的世界首脑会议有握机会,产生一件给恐怖主义下定义的政治宣言。
Los Estados pueden no estar seguros de cómo proceder en estos casos e incluso pueden desconocer si están autorizados para decretar que se levante una congelación de activos establecida por error.
遇有这种案件国家可能有握何处理,甚至不知道他们是否有权解冻被错误冻结的资产。
La ponente del Foro Económico Mundial destacó que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio estaba lejos de alcanzarse y mencionó el importante papel que correspondía al sector privado a este respecto, en particular en lo que se refería a las asociaciones entre el sector público y el privado.
自世界经济论坛的专题发言者强调,实现千年发展目标仍有握,并在这方面提到私营部门的重要作用,尤其是公私之间的伙伴关系。
Las medidas citadas en la última sección no se habrían concretado si los dirigentes gubernamentales y de la administración pública de cada país no hubieran entendido cabalmente la magnitud de los problemas a que hacían frente ni hubieran reconocido la necesidad de revitalizar las instituciones, los procesos y las modalidades de prestación de servicios de la administración pública.
果一国政府和公共服务领导有充分握他们遇到挑战的规模,有充分认识到必须振兴公共行政机构、进程和交付服务的方式,上届会议报告的措施就不可能实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。