Cuando intenta ir más allá, se encuentra con que no existe una opinión unánime ni una práctica uniforme Cuando me pregunto cuál es ese principio o criterio, y trato de extraerlo de los largos capítulos de libros, esto es lo que hallo, y nada más: que las disposiciones compatibles con el estado de hostilidades, salvo que se hayan dado por terminadas expresamente, serán ejecutadas y las que sean incompatibles, serán rechazadas.”
当国际法试图更有作为,它发现既缺乏一致的意见,也没有统一的做法……当我询问这是何种原则或标准在长篇大论中求索,我得到的仅仅是:与态相适应的规定,除非已经明确终止,将得到实施,而与态相抵触的规定将遭到拒绝。”