La pesca marítima da mejores resultado que la fluvial.
海洋渔业比河流渔业效果好很多。
La pesca marítima da mejores resultado que la fluvial.
海洋渔业比河流渔业效果好很多。
Es difícil dominar la barca en las aguas turbulentas del torrente.
在湍急河流里面掌好船是不容易。
Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.
由于建造水坝必须堵塞河流自然流动,此会妨碍淤泥移下游汇水区。
Es un río caudaloso.
这是条流量大河流。
Al modificar el régimen hidrológico de un río, las presas pueden alterar las condiciones climáticas locales y perturbar los ecosistemas.
由于河流水文系统被改变,水坝可改变当地气候条件并干扰生态系统。
Gracias a que se produjeron precipitaciones suficientes, las bombas de agua de la orilla oriental del río bastaron para suministrar agua a la aldea.
由于降雨量充分,河流东岸水泵能够为该村提供足够用水。
La Sala concluyó que en el sector del río Mekrou la frontera entre Benin y el Níger estaba constituida por la línea media del río.
分庭结论认为,贝宁与尼日尔在梅克鲁河地区边界应为该河流线。
Además, se fomentará la cooperación en la esfera de la gestión de los recursos hídricos, dado que los efluentes industriales constituyen una importante fuente de contaminación de los ríos.
将进一步开展水管理方面合作,为工业污水是河流主要污染源。
Con una licencia de pesca recreativa también puede pescar en el lago Scugog en enero y febrero, así como en los lagos y ríos de los sectores de pesca vecinos.
从12期,凭娱乐捕鱼证,他还可以在Scugog湖以及邻近湖泊和河流划定捕鱼区捕鱼。
La cuestión del abastecimiento de agua del río Hasbani a la aldea dividida de Ghajar, que no se planteaba desde 2002, resurgió en mayo como consecuencia del escaso caudal del río.
从Hasbani河向分治加杰尔村供水问题自2002以来并未引起纠纷,但为河流水位降低,5开始出现问题。
El autor fue acusado de pescar ilegalmente durante un período de veda porque había capturado algunos lucios en el río Otanabee, cerca, pero fuera, de la reserva de la Primera Nación Hiawatha.
提交人被控在禁捕季节非法捕鱼,为他在Otanabee河流附近,而不是在Hiawatha第一民族保留地上捕获了某些小梭子鱼。
Algunas Partes presentaron información sobre los efectos que el cambio climático y la subida del nivel del mar podrían tener en los asentamientos a lo largo de sus costas, llanuras deltáicas y deltas fluviales.
一些缔约方介绍了气候变化和海平面上升如何影响到在它们海岸线、平原三角洲和河流三角洲住区情况。
La humedad producida por las lluvias intensas, combinada con las elevadas temperaturas registradas a lo largo del mes, provocaron un aumento de los casos de diarrea, al bañarse los niños en ríos y canales de riego contaminados.
“这个下大雨,温度又高,空气潮湿,导致腹泻患者增加,主要是为儿童在被污染河流和灌溉水渠游泳。
Por consiguiente, Benin tiene título respecto de las islas situadas entre la frontera así definida y la ribera derecha del río, y el Níger tiene título respecto de las islas situadas entre la frontera y la ribera izquierda del río.
此,位于依此划定边界和河流右岸之岛屿归贝宁所有,位于该边界和河流左岸之岛屿则归尼日尔所有。
A su juicio, el argumento del Estado Parte de que puede pescar en lagos y ríos más alejados de la reserva Hiawatha no tiene en cuenta el concepto de territorio aborigen, ya que esos lagos no se encuentran en el territorio tradicional de la Primera Nación Hiawatha.
据提交人称,缔约国辩称,他可以在Hiawatha保留地之外其它湖泊和河流捕鱼说法,并没有考虑到土著领地概念,为这些湖泊并不是在Hiawatha第一民族传统领地范围内。
La referencia a las cabeceras o nacimientos de ríos o arroyos será el punto más alto en que se puede identificar la corriente de agua o, si el lecho del arroyo está permanentemente seco, entonces será el punto más alto en que se puede identificar el lecho del arroyo.
D. 所谓河流或溪流源头或水源,是指其可确定水流最高点,而若该河床已永久枯竭,则指河床可确定最高点。
Estos proyectos de leyes estaban en consonancia con las normas y principios de la Unión Europea y con todas las convenciones internacionales pertinentes así como con la Directiva Marco sobre el Agua, debido fundamentalmente a la introducción del principio del enfoque ambiental íntegro en la gestión de las cuencas fluviales.
这些法律草案,特别是通过提出对于河流流域管理要采用综合环境做法原则,是符合欧洲联盟标准和原则以及所有相关国际公约和水资源框架指示。
El Estado Parte señala que la reserva compartida está formada por más de 100 islas distribuidas en 12 lagos y ríos en la región de las Kawarthas y que las aguas adyacentes a estas islas proporcionan considerables oportunidades de pesca para el autor y los miembros de la Primera Nación Hiawatha.
缔约国指出,这片共同保留地由Kawarthas地区所有12个湖泊和河流分散100多个岛屿组成,而且这些岛屿附近水域为提交人和Hiawatha第一民族成员提供了众多捕鱼机会。
Señalaron que las causas principales de la existencia de desechos en el océano y en las zonas costeras eran la mala gestión de los vertederos y los desechos transportados al océano por el viento desde las zonas urbanas y por los sistemas de alcantarillado y los ríos, así como la actividad naviera.
他们指出,海洋及沿海地区废弃物主要源自管理不当埋填地、大风从城市地区吹到海洋废物和污水系统和河流带入海洋废物以及航运活动。
Algunas de las medidas son la ejecución de un plan estratégico de actividades para proteger el medio ambiente en el Mar Caspio y desarrollar planes nacionales sobre la prevención de la contaminación por hidrocarburos, el incremento de las poblaciones de peces, la reglamentación relativa a los desechos peligrosos y tóxicos y la prevención de la contaminación fluvial transfronteriza.
一些步骤包括执行开展保护里海环境活动战略计划,制定了国家关于防止石油污染、增加鱼类资源、管控危险和有毒废物以及防止跨界河流污染计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。