Los miembros de esa asociación se denominan a sí mismos pacifistas.
这个协会的成员为和平主义者。
echarla de
西 语 助 手 版 权 所 有Los miembros de esa asociación se denominan a sí mismos pacifistas.
这个协会的成员为和平主义者。
Esta es la brecha funcional que parece generar intolerancia, polarización, enemistad y conflictos.
有己属于认识真理的唯一的特定群体,也有迎和珍视对方的多样性。
En cuanto a la religión, el 29% de la población se dice anglicana y el 24% metodista.
在宗教方面,29%的总口是英国圣公会教徒,24%是卫理公会教徒。
Se proclamó especialista
他专家。
Nepal ha sufrido mucho en los últimos años por las amenazas terroristas de grupos que se autoproclaman “maoístas”.
最近几年,泊尔深受为毛主义团体的恐怖行为之害。
Además, el supuesto poderoso ejército ugandés fue ignominiosamente derrotado en tres ocasiones, principalmente en la ciudad mártir de Kisangani.
此外,强大的乌干达军队曾三度遭到光彩地击败,最引注目的是在烈士城基桑加的一次败退。
No obstante, la misión entrevistó a algunos residentes de Lachin que tenían pasaportes armenios y mencionaron haber participado en elecciones de Armenia.
但实况调查团确实访谈了一些持亚美亚护照、并参加亚美亚选举的拉钦居民。
Cada parte se ha gobernado a sí misma desde entonces, pero la parte grecochipriota ha seguido afirmando que es el “Gobierno de Chipre”.
此后,双方各为政,而希族塞方面却一直“塞浦路斯政府”。
Dos hombres de edad, que dijeron que vivían en la ciudad todo el año, procedentes de Nagorno-Karabaj, tenían equipo para recoger trozos de metal.
两个上了年纪的男子是来纳戈尔诺-卡拉巴赫的常年定居者,而且拥有收集碎金属的设备。
¿Cuál fue la reacción contra el uso de las armas químicas en aquel momento de quienes ahora proclaman que luchan contra las armas de destrucción en masa?
如今反对大规模杀伤性武器的国家,当时对这些化学武器的使用有何反应?
Por ejemplo, el personal no aprovechó las oportunidades de capacitación disponibles, incluido el personal de la secretaría, que alegó que no poseía los conocimientos básicos en programas informáticos.
例如,工作员,包括能熟练掌握基本办公软件的文秘员,利用现有的培训机会。
El 45,5% de los 28.135 participantes fueron mujeres, el 34% se declararon aborígenes, el 12,9% se declararon personas discapacitadas, y el 4,7% se declararon miembros de minorías visibles.
在28 135名参与者中,45.5%为女性,34%为土著,12.9%有残疾,4.7%是明显少数族裔成员。
El porcentaje de representación de las personas que se identifican como indígenas y negras se decide de conformidad con el porcentaje que señala el IBGE para cada Estado.
是黑或土著的学生的比例将根据巴西地理统计局规定的每个州的比例确定。
Los movimientos deben demostrar claramente a los sudaneses y a la comunidad internacional que su preocupación primordial y única es mejorar la vida del pueblo que dicen representar.
反叛运动应该向苏丹民和国际社会明确表明,他们所关心的主要是、而且仅仅是使他们所代表的苏丹民的生活得到改善。
El régimen separatista sui géneris de Nagorno-Karabaj se ha escindido unilateralmente de Azerbaiyán, pero ningún otro país lo reconoce, y la región siempre será parte integral de Azerbaiyán.
在纳戈尔内卡拉巴赫,的分离政权已片面阿塞拜疆分离,但是没有一个国家承认它,该区域永远是阿塞拜疆的一个组成部分。
Según destaqué en mis informes anteriores, 612 excombatientes que se habían identificado como ciudadanos extranjeros durante el proceso de desarme y desmovilización aún no han sido repatriados a sus países de origen.
在解除武装和复员进程中为外国的612名前战斗员仍有待被遣返回他们各的国家,我在以前的报告中已经强调过此事。
El objetivo de este programa es lograr la aplicación de políticas de acción afirmativa para hacer llegar la educación superior a las personas discapacitadas y a las personas que se identifican como indígenas y negras.
该方案旨在为残疾或是土著或黑的学生执行高等教育平等权利政策。
Una de las razones de la dificultad para determinar su número reside en que muchos de ellos se declaran miembros de otras mayorías, en un intento de mejorar en alguna medida su poco envidiable situación social.
难以确定罗姆数字的困难原因之一是,其中许多罗姆他们属于其他多数口的民族,以求改善多少并令羡慕的社会地位。
Las decenas de miles de saharauis que viven en condiciones inhumanas en los campamentos de Tindouf están sujetos a la autoridad de un grupo que se ha arrogado el título de “único representante legítimo del pueblo saharaui”.
在廷杜夫难民营非条件下生活着的数万撒哈拉受到一个为“撒哈拉民惟一合法代表”团体的管辖。
Lo que realmente favorecería una mejora de la situación existente en la isla sería que la parte grecochipriota dejara de arrogarse derechos y responsabilidades que no posee legítimamente y pusiera fin a todas las hostilidades dirigidas contra el pueblo turcochipriota.
真正能有助于改善塞岛气氛的,是希族塞一方再拥有它在法律上并未拥有的权利和责任,并停止对土耳其族塞浦路斯民的一切敌对行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。