Las recientes entregas de inculpados son una señal positiva que debemos aplaudir.
被控犯罪个人最近
自首是我们必须欢迎
一个令人鼓舞
迹象。
denunciarse
Las recientes entregas de inculpados son una señal positiva que debemos aplaudir.
被控犯罪个人最近
自首是我们必须欢迎
一个令人鼓舞
迹象。
Al 18 de abril, 76 prófugos habían sido capturados nuevamente o habían regresado por su voluntad.
截至4月18日,已有76名越狱者被捕获或自首。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
大赦法在乌干达仍有效,因此凡自首
都将获得赦免。
El ex Primer Ministro Haradinaj dimitió inmediatamente después de que se le notificara la acusación en su contra y se entregó voluntariamente al Tribunal 24 horas después.
前总理哈拉迪纳伊在收到起诉书后立即辞职并在24小时后主动到法庭投案自首。
En primer lugar, es menos probable que los siete prófugos restantes acepten entregarse voluntariamente que los acusados que fueron trasladados en la primera parte del presente año.
第一,余下7名逃犯与今年上半年移交被告相比主动自首
可能性比较小。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿辞职向
法庭自首也是同前南问题
法庭合作
例子,其他人当
应该效仿。
La entrega voluntaria de inculpados de la República Srpska supone la primera vez que las autoridades han cooperado para llevar ante la justicia a un inculpado por ese Tribunal.
在斯普斯坦共被起诉者
自首标志着那里
当局首次在把前南问题
际法庭
被起诉者移交法庭方面进行了合作。
Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.
因此,Kemira向该管理机构自首,将被免于支付10亿多匈牙利福林罚款。
La Unión Europea celebra el hecho de que recientemente el número de entregas voluntarias y de traslados de acusados de Bosnia y Herzegovina al Tribunal de la Haya se haya incrementado.
欧洲联盟对自首人数波斯尼亚
黑塞哥维那向海牙法庭移交
被告人数增多表示欢迎。
Serbia y Montenegro está tomando continuamente todas las medidas necesarias para facilitar la rendición voluntaria y la detención de los fugitivos restantes que, según se cree, se encuentran en su territorio.
塞尔维亚黑山正在不断采取必要措施,以促进被认为仍
在其领土内
剩余逃犯
自首
逮捕。
La población de Kosovo demostró una madurez política notable cuando el ex Primer Ministro Haradinaj fue objeto de un auto de acusación y se presentó voluntariamente al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
在前总理——被起诉并自愿向前南斯拉夫际刑事法庭自首时,科索沃人民表现了引人注目
政治成熟性。
Una cuestión sobre la que podría reflexionar es si tendría o no el valor de sus propios generales para hacer lo que debe y entregarse al Tribunal de La Haya, algo que no ha hecho hasta ahora.
他要考虑一个问题,是他是否具有他
将军们
勇气,做出正确
事,即向海牙自首,他迄今并未做到这一点。
En respuesta a las acusaciones hechas por el Tribunal el 24 de febrero, un ex Comandante del Ejército de Bosnia y Herzegovina, el General Rasim Delic, y dos ex Comandantes del Ejército de la República Srpska, los Generales Milan Gvero y Radivoje Miletic convinieron en entregarse a La Haya.
法院于2月24日解除保密起诉书之后,波斯尼亚黑塞哥维那前军队指挥官拉西姆·德利奇将军以及两名塞族共
前军队指挥官米兰·格韦罗将军
拉迪沃耶·米莱蒂奇将军都同意向海牙自首。
Estas actividades incluyen: la supervisión del cumplimiento de las sentencias; la prestación continuada de apoyo y protección a los testigos; la realización de procedimientos de examen y por desacato; y la realización de actuaciones contra cualquier acusado que se entregue o sea detenido después que el tribunal haya reducido sus actividades.
监督判决执行;继续为证人提供支助
保护;调查藐视法庭
情况并审查诉讼程序;对任何在
法庭结束之后自首或被捕
被告提出诉讼。
Michel Bagaragaza, ex director de la Industria Nacional del Té y miembro del enigmático grupo de poder Akazu que estaba detrás del Gobierno, y Callixte Kalimanzira, ex Ministro interino del Interior durante el genocidio también se entregaron al Tribunal, que se hizo cargo de su custodia, cuando los localizó el equipo de rastreo de mi Oficina.
Michel Bagaragaza是全茶业一名前董事
前政府背后
影子Akazu权力集团一名成员,而Callixte Kalimanzira是种族灭绝期间内政部前代理部长,这二人也在本办公室追踪小组查明其行踪后向法庭自首,并被法庭羁押。
Si bien saludamos la entrega pacífica y voluntaria del Sr. Ramush Haradinaj al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, estamos de acuerdo en que la dinámica de la transición hacia el nuevo Gobierno, dirigido por el Primer Ministro Bajram Kosumi, es una clara señal de la creciente madurez y la eficacia de la clase política y las instituciones de Kosovo.
我们赞扬拉穆什·哈拉迪纳伊先生平
自愿地向前南斯拉夫问题
际刑事法庭 (前南问题
际法庭)自首,我们同意,向巴伊拉姆·科苏米总理领导
新政府过渡
势头是科索沃政治阶层
机构日益成熟
效力日增
另一个明确迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。