En todo eso se ve su mano.
在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.
desde el comienzo hasta el final
www.francochinois.com 版 权 所 有En todo eso se ve su mano.
在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.
Hubo un continuo ir y venir de representantes y observadores, que supervisaron el centro de recuento.
代理和观察员自始至终对计票中心进行了监测。
Sin embargo, si queremos derrotar para siempre la pobreza, debemos seguir tratando de hacer mucho más a nivel individual y colectivo.
但是,如果我们要永远消除贫穷,我们就必须自始至终地作出更大的个人和集体努。
El impulso constante y la eficacia continua de las UPDF en buena medida han contenido al LRA, que es fuente de descontento en Uganda septentrional.
达人民国防军断造就的声势和自始至终成效斐然,在很大程度上遏制了上帝抵抗军,而上帝抵抗军正是达北部动荡安的根源。
En la práctica, los bancos tendrían que pasar de la financiación a la prestación de servicios agrupados, la creación de asociaciones en la cadena de suministro y la aportación de soluciones integrales.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终的解决办法。
En el párrafo 331 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se redactaran en forma sistemática minutas completas de todas las reuniones de grupos ad hoc sobre nombramientos de duración limitada.
在报告第331,计划署同意委员会的建议,即计划署应自始至终全面记录所有限期任命问题特设小组会议。
A lo largo de toda la Guía se procura compaginar los intereses de los deudores con los de los acreedores (ya sean garantizados, privilegiados u ordinarios), los terceros que resulten afectados, los compradores y demás beneficiarios y el Estado.
本指南自始至终求兼顾债务人、债权人(无论是有担保的、优先的还是无担保的)、受影响的第三人、购买人和其他受让人以及国家之间的利益。
Todo eso debía ir acompañado de la adopción de medidas de prevención adecuadas, por ejemplo, mediante la cooperación y la responsabilidad compartida entre los sectores público y privado, de educación, capacitación e intercambio de información, del desarrollo de la integridad y la transparencia institucionales y de la protección de los denunciantes.
同时还应制定各种适当的预防措施,例如公共部门和私营部门之间进行自始至终的合作和共担责任;教育、培训和信息共享;促进组织廉正和透明度;以及保护举报人。
Un elemento común que se observó durante toda la reunión del grupo de expertos fue la gran frustración que experimentaban los funcionarios encargados de hacer cumplir la legislación sobre flora y fauna silvestres porque sus gobiernos, los encargados de adoptar las políticas y la administración superior no les prestaban suficiente apoyo y porque no podían identificar y ponerse en contacto con los organismos nacionales encargados de la observancia y aplicación de la legislación sobre flora y fauna silvestres en todo el mundo.
据报该专家组会议自始至终讨论的一个共同主题是野生动植物执法人员由于得到其国家政府、决策者和高级管理层的充分支持并且由于无法获知世界各地负责野生动植物执法的有关国家机构并与之进行联系,他们的工作遇到很大挫折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。