Irlanda está estudiando la experiencia del Reino Unido a ese respecto.
在这面,爱尔兰正在学习英国经验。
Irlanda está estudiando la experiencia del Reino Unido a ese respecto.
在这面,爱尔兰正在学习英国经验。
Ahora bien, en cuanto a la propuesta británica, la preferimos.
但是就英国提案而言,我们认为是幸。
El hongo es un sombrero utilizado mayoritariamente por la aristocracia inglesa.
圆顶毡帽是英国贵族经常带帽子。
El paso del tiempo y la prolongada ocupación británica en nada han menoscabado el derecho de ese país.
随着时间推移和英国长期占领毫减损我国权利。
El taller tuvo lugar en Asmara, facilitado por una organización no gubernamental británica.
在一个英国非政府组织协助下,这个讲习班已在阿斯马拉举办。
Inglaterra era un gran país colonizador.
英国曾是强大殖民国家。
La legislación de las Islas Vírgenes Británicas se basa en el derecho consuetudinario anglosajón y las leyes promulgadas localmente.
英属维尔京群岛法律是英国普通法和当地法律。
Su hostilidad no hace más que reforzar la decisión de los isleños de seguir siendo británicos.
阿根廷敌意只是加强了岛上民仍然做英国人决心。
Por esos motivos, China no tuvo más remedio que abstenerse sobre el proyecto de resolución patrocinado por el Reino Unido.
综上所述,中对英国提出决议草案投弃权票。
En el British Antarctic Survey de Cambridge (Reino Unido) se creó una oficina de programas internacionales sobre el Año Polar Internacional.
在位于(联合王国)剑桥英国南极勘测队设立了国际地极年国际案办公室。
El Ministerio también inició su campaña de información previa a la siembra, con el apoyo de los Estados Unidos y el Reino Unido.
在美国和英国支持下,打击麻醉品部还发起种植前宣传运动。
McNair describe la práctica británica al respecto y Tobin afirma que la práctica es generalmente compatible con la postura adoptada en la doctrina.
McNair说明了相关英国实践, 而Tobin则指出,这一实践大致上是符合学说所采取看法。
Aunque, ¿acaso no es obvio que Gran Bretaña, bajo el régimen de Tony Blair, ha dejado de respetar la Carta de las Naciones Unidas?
然而,托尼·莱尔政权主政英国已停止尊重《联合国宪章》难道还明显吗?
En cuanto a las preguntas formuladas por el representante del Reino Unido, el orador dice que no ha recibido respuesta a las 17 comunicaciones enviadas al Gobierno.
关于英国代表提出问题,他说,他还未收到有关向该国发出那17封信回音。
Los recientes ataques con bomba perpetrados en Londres provocaron una violenta reacción contra los musulmanes a nivel de las bases, que amenazó el tejido de la sociedad británica.
最近在伦敦爆炸导致在基层一级对穆斯林强烈反弹,威胁了英国社会结构。
Quisiera repetir que lo más importante es comenzar las negociaciones, como acaba de señalar el distinguido Embajador del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte hace unos minutos.
现在最重要是启动谈判,这也是几分钟之前尊敬英国大使所指出。
Sr. Gatan (Filipinas) (habla en inglés): Sólo deseo manifestar nuestro apoyo a la propuesta británica que, según creo, dará más claridad que la frase “en el contexto de”.
加坦先生(菲律宾)(以英语发言):我谨表示,我们支持英国建议,我认为,英国建议措辞,以“in the context of”更明了。
El juzgado fue diseñado por un estudio de arquitectos con sede en el Reino Unido (seleccionado tras un concurso de diseños) y fue construido por una empresa de construcción de Sierra Leona.
法庭由总部位于英国一家建筑师事务所(通过设计竞赛选出)设计,塞拉利昂一家建造公司承建。
La información proporcionada por las entidades que se encargan de la destrucción de artefactos explosivos, ya sean órganos de defensa u organizaciones no gubernamentales (ONG), podría utilizarse para perfeccionar la matriz de riesgos británica.
因此,致力于爆炸物处置各――国防部门和非政府组织――提供信息可用来进一步完善英国提出风险表格。
Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.
应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,准阿根廷大陆人民进入这些群岛,并代之以英国血统人口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。