Se propuso un proyecto de ley para limitar el margen de ganancia del intermediario.
法律规定了一个计划来限制中间人利的额度。
Se propuso un proyecto de ley para limitar el margen de ganancia del intermediario.
法律规定了一个计划来限制中间人利的额度。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而同以往一样,仲裁造成利者和失利者。
También facilita el acceso de la mujer al crédito, a mercados rentables y a servicios que les permitan realizar actividades empresariales.
政府还协助和便利妇女贷服务、利市场以及可使妇女开办企业的服务。
Surgen otras complicaciones en los casos en que los tejidos ofrecidos a título gratuito se venden posteriormente con fines de lucro.
还有更复杂的问题,那就是有些组织在捐赠时没有任何补偿,但后来却被卖掉利了。
Asimismo, la legislación prohíbe incitar a la explotación de niños en el turismo sexual, alentar esa actividad u obtener beneficios de ella.
这项法律还禁止煽动、鼓励儿童色情旅游业以及从中利。
Las causas de la prostitución radican principalmente en la desigualdad financiera y de género que las redes delictivas explotan a su favor.
卖淫的原因主要在于经济和性别的不平等,犯罪网络利用这种不平等来从中利。
Todas esas medidas tenían por objeto reducir los gastos, minimizar el aumento de las existencias y aumentar la productividad y la rentabilidad.
所有这些措施的目的在于降低支出,尽量减少库存积,提高生产力和利。
Por ese motivo, los miembros de la Asociación comenzaron a beneficiarse con créditos financiados por el UNIFEM cuando se agruparon en la Asociación de Matuba.
协会成员组成协会后,可以得联合国妇女发展基金提供的贷款来经营利。
Desde el punto de vista económico, un banco de combustible multilateral tendría que ver más con la distribución de los costos que con las ganancias.
从经济上说,多边燃料库更多的是分担费用,而不是利。
Además, el Comité encarece al Estado Parte que persista en su esfuerzo por reducir su deuda exterior y por lograr que el sector social aproveche esa reducción.
此外,委员会鼓励缔约国继续努力,减少外债,并保证社会部门从减债中利。
En particular, las salidas de IED han ayudado a las empresas a aumentar sus ingresos, sus activos, su rentabilidad, el alcance de sus mercados y sus exportaciones.
具体而言,对外直接投资有助于企业增加和扩大收入、资产、利性、市场范围和出口。
A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.
初步证据表明,如的燃料库能够提高效率并因此利,工业界可能早已建立了这种燃料库。
En consecuencia, la Junta no está en condiciones de evaluar el fundamento y la razonabilidad de las hipótesis o su incidencia sobre la competitividad y rentabilidad de la UNOPS.
因此,委员会无法评估设想的基础和合理性,也无法评估对项目厅竞争力和利能力的影响。
Se trata de un beneficio a corto plazo, ya que muchos de los buques que ahora pescan en la región lo hacen después de destruir sus propias pesquerías y las africanas.
这是短性利,因为目前在这一区域进行捕捞的许多船只是在破坏了自己以及非洲的渔场之后来到这里的。
Los gobiernos y las partes interesadas internacionales pueden prestar una importante contribución en la identificación, desarrollo y apoyo de las instituciones de microfinanciación, y el informe ofrece recomendaciones a esos efectos.
然而,依然存在众多问题,特别是如何接触到那些依然未得小额供资的人,以及日益发展的小额供资商业化所引起的有关平衡社会使命的必要性与金融可持续性和可利性的必要性的担忧。
Subrayando que las empresas podían hacer negocios provechosamente con los pobres, dio varios ejemplos de inversiones del sector privado en infraestructura social, que había contribuido positivamente al desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo receptores.
她强调企业可以利方式以穷人为经商对象,她就私营部门投资社会基础设施为发展中国家东道国的社会经济发展作出积极贡献问题举出了若干个例子。
Si los regímenes de la insolvencia previeran sanciones contra las operaciones de personas allegadas, los pagos indebidos efectuados por deudores ya insolventes y las transferencias infravaloradas o sobrevaloradas, se desalentaría a quienes trataran de sacar provecho de ellas.
如无力偿债制度规定了惩罚措施,对那些试图从内部交易、无力偿债时的不适当付款、价低估或抬价高估的转让等活动中利的人实行制裁,那么将可抑制这类活动。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者得对受害者的控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式的剥削从而利。
Por ejemplo, una compañía aérea o un hotel obtendrá beneficios si vende los productos directamente a los consumidores, pero también si participa en otras redes de distribución para llegar a más consumidores y vender billetes o habitaciones vacantes hasta el último minuto.
例如,一家航空公司或旅馆可以通过向顾客直接出售产品来利,也可通过参加其它经销网络来得更多的顾客并出售其座位或房间直到最后一刻。
Las tres funciones de los empresarios mencionadas con más frecuencia son las siguientes: búsqueda del riesgo (voluntad de asumir riesgos y enfrentar incertidumbres), innovación (generar, difundir y aplicar ideas innovadoras) y búsqueda de oportunidades (reconocer y aprovechar nuevas oportunidades para obtener utilidades).
最常提及的创业者的三个功能是:甘冒风险(例如,愿意承担风险和面对不确定情况),勇于革新(例如,提出、传播和应用具有创新的想法)和寻找机会(找出并抓住新的利机会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。