El velo de gasa descubre las correctas facciones de la niña.
过纱巾可以看见女孩子清秀
面庞。
El velo de gasa descubre las correctas facciones de la niña.
过纱巾可以看见女孩子清秀
面庞。
La entrevista sólo puede celebrarse a través de una malla de alambre.
只能过有网孔
屏风与他们联
。
Promoción del envío de remesas a través de instituciones financieras (“bancarización”).
促进由金融机构汇款(“过金融机构汇款”)。
El Departamento de Asistencia Jurídica y el servicio de defensores públicos defienden a los reos por cuenta del erario.
由公帑资助法律援助
过法律援助署和当值律师服务提供。
La secretaría del ONUSIDA está reforzando en la actualidad su presencia regional mediante el establecimiento de equipos de apoyo regionales.
艾滋病规划署秘书处目前正在过区域支助小组加强其区域投入。
Se da aplicación a los artículos 1 y 2, especialmente en el artículo 234 a del Código Penal (citado más abajo).
公约第1和2条特别可过《刑法典》第234 a条(下文引文)得以实施。
La marcación y el seguimiento de cada arma permitirían, gracias a la cooperación internacional, determinar exactamente dónde se produce el desvío ilícito de las armas.
通过对每件武器进行标识和监测,再过国际合作,可以准确地确定武器在哪里被非法转用。
Sigue siendo prioritario desarrollar la capacidad de ordenar los recursos de agua dulce, sector en el que los organismos de las Naciones Unidas desarrollan diversas actividades.
淡水资管理能力
发展仍然
项重要
急务,联合国机构已
过
些活动作出回应。
Los resultados de las medidas que se proponen más arriba se optimizarían mediante el establecimiento de alianzas entre las instituciones financieras que envían y reciben remesas.
可过推动建立金融机构——汇款汇出机构和收受机构——间
“联盟”使从前提议
措施达到最大影响。
Se estimularon las mejores prácticas mediante el examen de diversos estudios de casos provenientes de seminarios nacionales, subregionales y regionales, y de las lecciones derivadas de ellos.
研讨会过以下方式鼓励采行良好做法:审议从国家、区域和次区域研讨会中产生
列个案研究和从这些个案研究吸取
经验。
Las mujeres políticas a menudo defraudan a sus votantes femeninas, en parte por falta de comunicación entre los dos grupos lo que podría solucionarse celebrando reuniones periódicas.
妇女政治家往往令她们女性选民失望,部分原因
两个群体之间缺乏信息,可
过定期集会予以克服。
Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.
虽然非洲发展新伙伴关正稳定取得进展,非洲大陆所面临
特殊挑战
无法单独
过非洲国家
努力来解决
。
Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.
正要求大会过片面看法
变形镜片看待该地区事件。
Además de proseguir esa tarea, el Comité contra el Terrorismo, mediante su nueva Dirección Ejecutiva, debería visitar ciertos Estados, con su consentimiento, para supervisar la aplicación de las resoluciones pertinentes.
反恐怖主义委员会在继续执行其任务时,亦应过其新设立
执行局,在获得特定国家
同意后,前往这些国家访问,以期监测各项相关决议
执行情况。
La “bancarización” de las remesas también facilitaría la prestación de servicios integrados, como cuentas de ahorro, créditos e hipotecas (microfinanzas), tanto a quienes envían remesas como a los que las reciben.
促进“过金融机构汇款”也将有助于向汇款汇出人和收受人提供综合服务,如提供储蓄账户、信用和抵押款(微额供资)。
No deberíamos ver al imperfecto documento a través de un cristal color de rosa, sino que más bien deberíamos aprovechar las posibilidades que entraña para lograr reformas más amplias y profundas.
我们不应过色彩美好
镜片来看待这个有缺陷
文件。 我们应该做
把握这个文件所具有
朝着更广泛和更深入
改革取得进展
潜力。
Por su parte, los países en desarrollo podrían ayudar a promover la competencia autorizando a una variedad más amplia de instituciones de ahorro y préstamo para ofrecer servicios de giro de fondos.
发展中国家方面可过授权更广泛
储蓄和信用机构提供汇钱服务来帮助提高竞争力。
Las asociaciones de gobiernos locales han hecho surgir la preocupación por las necesidades específicas de las mujeres a través de la organización y del apoyo a seminarios temáticos y conferencias en todo el mundo.
地方政府协会已过在全世界举办和支持专题性讨论会和会议,提高对妇女具体需要
认识。
En los países en los que no existan coordinadores del ONUSIDA, los equipos canalizarán su apoyo por conducto de los grupos temáticos de las Naciones Unidas y el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas.
在不设艾滋病规划署国家协调员国家,小组
过联合国专题组和联合国驻地协调员
统提供其支助。
En todo caso, sea que se utilicen para el consumo o para la inversión, las remesas tienen efectos positivos en la economía, ya que estimulan el aumento del PIB y permiten la entrada de corrientes adicionales de divisas.
无论如何,不论汇款用于消费或
投资,它们都
过刺激国产总值
增长和带动外汇
进
步流入而对经济产生正面
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。