Todo ha salido al contrario de como él esperaba.
结果和他预料的正相反。
presagiar; conjeturar
Todo ha salido al contrario de como él esperaba.
结果和他预料的正相反。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
安全情况依然动荡,难以预料。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们能让种灾难性假设变成预料中的必然结局。
Las crisis y los desastres ocurren todo el tiempo y muchos son impredecibles.
任何时候都会发生危机和灾害,而且很多都无法预料的。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
内流离失所者家庭的返回,也可预料具有同样的需求。
La cuenta de apoyo también ha evolucionado más allá de lo que se había previsto originalmente.
支助账户的变化也超出了原先的预料。
La transición había llevado algún tiempo pero se esperaba que ahora aumentase el número de auditorías.
项过渡花了一些时间,但现在预料审计数量会增加。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素借贷双方预料到也无法控制的。
Se prevé que e-Meets se vincule con el programa de asignación de intérpretes en todos esos lugares.
预料些工作地点将可以把e-Meets和APG挂起钩来。
Las mismas vulnerabilidades pueden también ser aprovechadas por organizaciones terroristas, con consecuencias negativas posiblemente mayores y menos previsibles.
恐怖主义组织也会利用些弱点,可能造成更加严重和更难以预料的有害后果。
Ello era de esperarse, ya que el Consejo de Seguridad es una parte fundamental del sistema de las Naciones Unidas.
由安全理事会联合国系统的核,预料之中的事情。
Otras Partes prevén un aumento de las precipitaciones y las inundaciones, lo que afectará a la generación de energía hidroeléctrica.
还有一些缔约方预料降雨量和洪水将增加,影响到水电生产。
Otros afirman que las autoridades sirias no previeron que el pueblo libanés y la comunidad internacional reaccionarían con tanta firmeza.
还有人认为,叙利亚领导人没有预料到黎巴嫩人民和国际社会会产生如此强烈的反应。
Se espera que la nueva sucursal de Ramallah, inaugurada a finales del período anterior, contribuya considerablemente al crecimiento del programa.
在上个报告期间结束时开幕的新的拉马拉分支机构,预料将该方案的成长作出重大贡献。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
需要引起委员会的注意,可以预料将寻求核准更高的费用总额。
Sin embargo, cuando los Estados firman un tratado, en general no prevén aplicarlo durante conflictos armados ni toman disposiciones para ello.
但考虑到通常情况下缔约国缔约时并会发生武装冲突时条约的适用有所预料和安排,缔约国意图的判定,似应仅看缔约时的意向,而应缔约后条约实施的过程、包括武装冲突发生后的情况也予以考虑。
Este es el motivo por el que nos ha llevado más tiempo del esperado, pero también es uno de los motivos de su fuerza.
就为什么该进程的时间比我们许多人的原始预料更长一些的部分原因。
También se prevé que el descenso general de la financiación de las actividades de cooperación técnica por parte de los donantes tendrá repercusiones a plazo medio.
技术合作活动所能获得的捐款普遍下降预料也会产生中期影响。
En particular, se espera que el crecimiento del PIB sea inferior en 1% al previsto anteriormente en Sri Lanka como consecuencia de los efectos del tsunami.
具体而言,由海啸的影响,斯里兰卡国内生产总值的增长预料将比早先的预报降低1%。
Como era de esperar, el número de personas repatriadas se redujo considerablemente al principio de la estación de las lluvias pero empezó a aumentar de nuevo en septiembre.
正如所预料的那样,雨季开始前后,返回人数急剧下降,但到九月份又开始回升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。