La crecida del río ha sobrepasado en medio metro la señal de la anterior.
洪峰比上次高出半米。
La crecida del río ha sobrepasado en medio metro la señal de la anterior.
洪峰比上次高出半米。
La experiencia indica que serán mucho más elevadas, pero eso no puede garantizarse en este momento.
验表明这个数目可能高出很多,当然在现阶段尚不能保证。
Los trastornos nutricionales son ocho o diez veces más frecuentes en las mujeres que en los hombres.
妇女在营养方面疾中率比男子高出八至十倍。
De todas formas, la adormidera continúa siendo 12 veces más lucrativa que el trigo para el agricultor.
尽管如此,对农民来说,种罂粟仍然比种小麦利润高出12倍多。
Las depresiones causadas por la neurosis son, por término medio, dos o tres veces más frecuentes en las mujeres.
按平均计算,因精神神造成忧郁性疾在妇女中率要高出二到三倍。
Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.
食品价格,甚至是主粮价格都已高出一般群众承担能力。
La deuda por sí sola consume cuatro veces más recursos presupuestarios que lo que necesitamos para la salud y la educación.
光是债务所消耗预算资源就比我们在教育和保健方面所需资源高出四倍。
De igual modo, hay que reconocer que si bien con una inversión inferior, por regla general, a 1 dólar de los EE.UU.
同样,应当认识到,尽管销毁一枚储存地雷一般投资不超过1美元,但是清除已布设地雷费用则高出数百或数千倍。
La proporción entre la deuda y las exportaciones de la región de la CEPAL es la más elevada de todas las regiones en desarrollo.
拉加区域债务对出口比率高出任何其它展中区域。
Comparada con la tasa de defunción de recién nacidos de Europa occidental, podemos ver que la de Bosnia y Herzegovina es dos veces superior.
将波斯尼亚和黑塞哥维那新生儿死亡率与西欧相比,可以看到前者比率比后者高出一倍。
Había relativamente pocos niños solos, lo que probablemente reflejaba una tasa de mortalidad de niños pequeños más elevada de lo que se había estimado en principio.
孤身儿童人数相对较少,这个事实可能反映出幼儿死亡率要高出最初估计。
El turismo de observación de la flora y fauna marinas genera mucho más ingresos derivados de actividades no extractivas, como visitas a hábitat marinos intactos, por ejemplo.
海洋野生旅游业从非开采性活动,如游览保持原始状态海洋生境,所获得收入要比开采性活动高出许多倍。
El informe también motivó inquietud por el elevado nivel de los gravámenes, que alcanza el 37% de los ingresos del sector, frente a un nivel recomendado del 30%.
审计报告还对高税收表示关切,即比建议向部门收益征收30%税款还高出7%。
La eficiencia de las técnicas no contaminantes de uso del carbón es superior en un 25%, como mínimo, a la de las centrales eléctricas que utilizan carbón como combustible.
洁净煤炭技术效率至少比传统燃煤电厂高出25%。
Sin embargo, con una tasa de crecimiento mucho más alta que para el comercio minorista total, la parte del comercio electrónico en el comercio minorista total también va en aumento.
然而,由于其增长率大大高出总零售贸易增长率,电子商务占总零售贸易份额正在增长。
Las Bahamas, con buena parte de su territorio apenas cinco pies por encima del nivel medio del mar, quisieran destacar la necesidad de adoptar medidas mundiales para afrontar los problemas del cambio climático.
巴哈马陆地大部分仅高出水平面五英尺,因此我们要强调必须采取全球行动,处理气候变化问题。
El número de mujeres indígenas encarceladas supera en un 20% al de mujeres no indígenas, lo que repercute en los derechos en materia de vivienda y en la vivienda de los miembros de la familia.
入狱土著妇女人数比非土著妇女高出20%,这就影响了家庭成员住房权和住房条件。
Como promedio, esos países tienen una tasa de fecundidad de cerca de 4 niños por mujer, que es considerablemente más elevada que la de América Latina y el Caribe y la de la India.
一般来说,这些国家生育率为每名妇女生育约4名子女,比拉丁美洲和加勒比及印度生育率高出很多。
Los Estados Unidos gastan unos US$ 40.000 millones por año en su fuerza nuclear, una suma superior a la prevista en los presupuestos para la totalidad de los gastos militares de casi todos los demás países.
美国每年在核力量方面约花费400亿美元,高出所有其他国家军费预算总额。
Las investigaciones realizadas por la Organización Internacional del Trabajo señalan que los jóvenes empresarios tienen una tasa de éxito significativamente más alta que la tasa promedio y una trayectoria positiva de liquidaciones de los préstamos de microcrédito.
国际劳工组织研究表明,青年企业家成功率比平均值高出很多,在偿付小额信贷方面保持着良好记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。