Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.
如果不
保罗讲
不幸
遭遇
话,我
之中没有人去看
。
Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.
如果不
保罗讲
不幸
遭遇
话,我
之中没有人去看
。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
讲述
不幸遭遇感动
我。
Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .
非常详细地向我
描述
不幸遭遇。
Leurs souffrances ont retenu l'attention de la communauté internationale et ont suscité une grande sympathie.
巴勒斯坦人民不幸遭遇受到国际社会
广泛同情和关注。
L'atelier orthopédique du CICR a continué à équiper de prothèses la population locale touchée.
红十字国际委员会在Gagra假肢工厂还继续向遭遇不幸
当地人民提供假肢。
Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.
科摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛
不幸遭遇记忆犹新。
Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.
这些年来,您不幸爱情遭遇也塑造
如我
刚才谈到
那种浪漫女主人
形象。
Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.
但我不幸遭遇不应该阻止人
向那些真正在造福
人
组织做捐赠。
Il en résulte une fracture du front des victimes de la discrimination, par la crispation et le repli identitaire sur sa propre tragédie.
因此,反歧视阵线崩溃,紧张关系加剧,人
只关注自己
不幸遭遇。
Les FCC créés dans certains commissariats de district, sous le contrôle administratif des Conseils d'État, dans 19 États, proposent des interventions d'urgence aux femmes en détresse.
一些家庭咨询中心接受国家委员会行政管理,在19个邦
某些警察总局办
,它
会向遭遇不幸
妇女提供快速危机干预。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民不幸遭遇抱着深深
同情,衷心希望
早日摆脱困境。
Les efforts de plaidoyer du HCR ont visé à accroître l'appui au développement des systèmes d'asile en Europe centrale, pour renforcer les ONG locales et pour mieux faire comprendre au public le sort et les droits des réfugiés.
难民署宣传努力还将致力于为中欧庇护体系
发展增加支持,加强当地
非政府组织并使
众更多地
解难民
不幸遭遇和权利。
L'ouverture le 9 décembre du pont sur l'Amou-Daria, avec la participation de représentants de l'ONU et d'autres organisations internationales, a été un nouveau progrès vers un allégement du sort pénible du peuple afghan, aggravé par les rudes conditions climatiques de l'hiver.
9日,在联合国和其国际组织代表
参加下,开放
阿姆河上
大桥,这是朝减轻阿富汗人民因严冬即将来临而加剧
不幸遭遇
道路上迈出
又一步。
La coopération et la coordination sont également indispensables si l'on veut remédier à la gravité et au nombre croissant des actes de piraterie et de vols à main armée que 1'on constate malheureusement à l'encontre des navires et des gens de mer.
如果我希望停止船舶和船员所不幸遭遇
日益增多
海盗行为和海上持械抢劫行为,则进行合作与协调也是至关重要
。
L'idée des victimes et d'autres personnes selon laquelle les victimes sont en partie responsables de leur propre infortune a été indiquée comme étant un obstacle non seulement à la déclaration, mais aussi à une réponse efficace des organismes de répression et de la société en général.
受害人和其人都认为,受害人
自己
不幸遭遇要负一部分责任,这种观念已被确定为一种阻碍,不仅妨碍
报案,也妨碍
执法机关和整体社会
有效应
。
La Rapporteuse spéciale tient à exprimer ses remerciements les plus sincères à toutes les femmes qui ont accepté de surmonter leur émotion et de lui raconter leur histoire on ne peut plus personnelle, pour lui permettre d'essayer de comprendre au moins certaines des souffrances qu'elles avaient dû endurer.
特别报告员衷心感谢那些克服感情悲痛向她讲述个人不幸遭遇所有妇女,这使她至少理解
她
所经历
一些苦难。
De la même manière, plusieurs facteurs incitent les bénévoles à donner de leur temps, à faire preuve de solidarité à l'égard des plus démunis, à aider à acquérir des compétences, à participer dans le cadre d'une appartenance religieuse ou d'une communauté, et à simplement offrir des services à la collectivité.
同样长长清单内容说明
自愿人员出于何种原因贡献自己
时间,包括向遭遇不幸
人表示声援,掌握技术,效忠某一宗教或社区,或者为自己
社区服务。
APPRÉCIE avec beaucoup de fierté le soutien officiel et populaire apporté par les États membres au peuple palestinien et à son autorité nationale et exhorte les États membres à continuer de fournir toutes les formes d'assistance au peuple palestinien sinistré, INVITE tous les États et toutes les parties concernées à soutenir le programme international pour le développement économique, social et culturel dans les territoires palestiniens et à fournir l'assistance prévue pour aider le peuple palestinien à reconstruire son économie nationale, oeuvrer à la consolidation de ses institutions nationales et lui permettre d'établir son État indépendant avec pour capitale Al Qods Al Charif.
十分自豪地赞赏成员国向巴勒斯坦人民及其民族权力机构提供官方和民间支持,还敦促成员国继续向遭遇不幸
巴勒斯坦人民提供各种援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。