La stratégie ne réussira que si elles sont toutes prises en compte concurremment.
只有同时注意这五个部分,该战略才能成功。
La stratégie ne réussira que si elles sont toutes prises en compte concurremment.
只有同时注意这五个部分,该战略才能成功。
Le rapport de l'Italie doit donc être lu concurremment avec ce rapport.
因此,应当结合欧盟报告阅读意大利的国家报告。
Le nombre de manifestations parallèles et d'activités tenues concurremment sera limité au minimum.
会期间举行的并行活动
重叠活动将限制在最低水平。
Il arrive souvent que l'implication de l'État prenne concurremment plusieurs de ces formes.
上述一种以上的参程度往往
以同时存在。
Le présent rapport doit être lu concurremment avec les rapports qui seront établis pour ces réunions.
本报告应为这些会
编写的报告一并阅读。
Néanmoins, les pays en développement ont concurremment conclu un nombre croissant de conventions visant à éviter les doubles impositions.
然而,此同时,发展中国家签署双重征税条约的数目日益增多。
En ce qui concerne les diamants, un grand nombre de questions ont été examinées concurremment par trois groupes d'experts.
就钻石问题而言,总共有三个专家小组同时审查了许多相同的问题。
Autant que possible, le Tribunal s'efforce de tenir ses sessions concurremment avec l'examen des affaires dont il est saisi.
法庭尽能在审理提交法庭案件的同时举行这些会
。
Cette synergie offre une occasion exceptionnelle d'apprendre à gérer concurremment les risques liés aux catastrophes et les ressources en eau.
这种协同关系提供了一个进一步了解灾害风险管理应如何水资源管理挂钩的独特机会。
Elles ont eu lieu concurremment avec un forum Internet interactif pour les jeunes au Proche-Orient et en Afrique du Nord.
该次会中东
北非年轻人的一个互动因特网论坛联合举行的。
Toutefois, l'agent de sécurité sur le terrain doit concurremment faire rapport au Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité.
不过,该外勤警卫干事还必须同时向安全事务协调员报告工作。
Dans la mesure du possible, le Tribunal s'efforce de tenir les sessions concurremment avec l'examen des affaires dont il est saisi.
法庭尽能在审理提交法庭案件的同时举行这些会
。
On a suggéré que, dans certains cas, la responsabilité devrait être attribuée concurremment à l'ONU et à l'État ayant fourni le contingent.
有建认为,在
些情况下,行为应并行归于联合国
部队派遣国。
Des délégations ont accueilli l'évaluation avec satisfaction, notant que les activités de la Banque mondiale concernant l'environnement et l'énergie étaient évaluées concurremment.
各代表团欢迎这个评价,指出世界银行在环境能源方面的活动正在同时接受评价。
Le programme de travail comporte un volet «évaluation» et un volet «mesures ciblées pour répondre aux besoins identifiés» qui seront mis en œuvre concurremment.
本工作方案分为两部分:“评估”“针对已确定的需求采取行动”,两者并行实施。
Il faut lire le programme de travail proposé concurremment avec la liste des documents pour avoir une description complète du programme de la Commission.
应把工作方案草案同文件清单一起阅读,才全面了解第二委员会工作方案的全貌。
Nous devons peser avec prudence le point de vue de la Commission face à l'appel, lancé concurremment, à une réaction radicale contre une menace nationale.
我们必须仔细权衡委员会的观点要求对国家面临威胁作出急剧反应的相冲突的呼吁。
S'il peut être satisfait à l'une des exigences minimales ajustées, mais qu'il n'est pas possible de satisfaire concurremment aux deux exigences, celles-ci cessent de s'appliquer.
如果单一项经调整的选举规定予满足,但无法同时满足多项经调整的选举规定,则应停止适用所有关于区域
男女人数的选举规定。
Tous les pouvoirs qui ne sont pas expressément conférés au Gouvernement fédéral seul, ou concurremment au Gouvernement fédéral et aux régions, sont délégués à ces dernières.
所有没有明确单独赋予联邦政府或同时赋予联邦政府州政府的权力属于后者。
Les chevauchements juridictionnels augmentent en outre les risques de contrariété de jugements, deux tribunaux pouvant être saisis concurremment d'une même question et rendre des décisions contradictoires.
司法权的重叠也加重判决冲突的危险,因为一个问题以同时提交两个法庭,法庭
能作出相互矛盾的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。