Singapour n'a aucune connaissance des incidents mentionnés par les rapporteurs.
新加坡对特别告员提到的一问题并不知情。
Singapour n'a aucune connaissance des incidents mentionnés par les rapporteurs.
新加坡对特别告员提到的一问题并不知情。
Ces violations de l'embargo peuvent se produire à l'insu ou non des États concernés.
对违反禁运的行为,有关国家或许知情,或许不知情。
Ensuite, sans qu'elle en soit avertie, les consultations ont repris.
但是,在日本代表团不知情下,又重新举行该非正式协商。
Il ressort des rapports que le trafic d'armes s'effectue généralement à l'insu des gouvernements.
告说,非法军火贩运通常是在政府不知情的情况下发生的。
À l'insu du fournisseur, l'acheteur avait trouvé une source d'approvisionnement moins onéreuse.
在供应商不知情的情况下,买方找到一个较便宜的化合物货源。
Et elles ne savent guère que le bilan effectif de l'aide extérieure accordée par leur pays est très médiocre.
对于实际外援的稀少也几乎全不知情。
On rapporte que des enfants des rues sont souvent employés pour poser ces engins à leur insu.
据道,他们正在利用街头落儿童埋设装置,而且儿童往往并不知情。
Des milliers de migrants prennent ces risques, sciemment ou pas, dans l'espoir de mener une autre vie.
成千上万移徙者知情或不知情地面对所有危险,决心过上新的生活。
L'État interdit toute organisation civile ou militaire qui aurait été créée à son insu et en dehors de ses lois.
国家禁止在国家不知情或在法律规定以外建立任何平民或军。
Du fait de leur caractère particulier, ces mesures sont étudiées, arrêtées et appliquées sans que le suspect en ait connaissance.
措施的特殊性在于它们是在嫌疑人不知情的情况下考虑、决定和采取的。
L'association Sauvez les jeunes!, au Kenya, constate que la jeunesse kényane n'est pas informée des questions qui touchent les changements climatiques.
肯尼亚的残疾青年潜力开发指出,该国的青年对气候变化不知情。
On s'est inquiété du sort des contrats dont le représentant n'était pas informé et qui n'étaient pas visés dans la recommandation.
一个问题是,建议并未论及破产代表不知情的合同和如何处理合同的问题。
La pratique consistant à tenir des réunions privées entre quelques membres du Conseil à l'insu des autres membres doit cesser totalement.
安理会少数成员在其他成员不知情的情况下举行非公开会议,是一种应当彻底废止的做法。
En réponse, le Premier Ministre libanais, Fouad Siniora, a nié avoir eu connaissance du raid et déclaré qu'il ne l'approuvait pas.
黎巴嫩总理福阿德·辛纽拉在答复中表明对该次袭击件完全不知情,并声明他不支持一行动。
La possibilité se trouve ainsi éliminée qu'Azza puisse ignorer que ses avions sont utilisés pour transporter des cargaisons en violation de l'embargo.
如果Azza的飞机被用于运送违反禁运的物项,它就不可能不知情。
Nous constatons que l'avion est arrivé sans droits d'atterrissage, ou sans que les responsables de l'aéroport n'en aient eu connaissance au préalable.
我们知道,架飞机是在没有着陆权,或者说机场官员先不知情的情况下降落的。
Il arrive aussi que ces employés soient soumis, à leur insu, à un dépistage de maladies infectieuses contagieuses, y compris le VIH, puis licenciés.
有时她们在不知情的情况下被化验检查是否有艾滋病毒等传染病,然后被解雇。
Malheureusement, bon nombre d'entre elles ont été attirées en Europe sous de faux prétextes et sont devenues malgré elles victimes des trafiquants.
不幸的是,她们中的大多数被各种虚假理由诱惑到了欧洲,成了不知情的贩运受害者。
Le besoin de mieux associer les médias professionnels au processus d'application s'est aussi fait sentir car le manque d'information peut être préjudiciable.
一论坛的经历还表明,需要更好地让职业媒体参与实施进程,因为在不知情的情况下作出的评论会起到破坏作用。
Le Gouvernement libanais a annoncé dès que les événements se sont produits qu'il n'avait pas été prévenu de ce qui allait se passer.
黎巴嫩政府在件伊始就已宣布,先并不知情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。