Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其中一个突然倒下了。他看上去已停止呼吸,目光。
Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其中一个突然倒下了。他看上去已停止呼吸,目光。
Le lendemain, j’avais le regard vide et j’étais dans les nuages.Même deux tasses de café ne pouvaient pas me doper.
结果第二天早上,我目光,头脑一片混沌,喝了两杯咖啡也没清醒过来。
Celles liées aux pièces de rechange sont dues à une réduction des stocks à faible rotation qui n'ont pas été reconstitués.
备件项下有结余,因为以不补充存货的方式减少了存货。
En Europe occidentale, à l'exception du Royaume-Uni, l'activité économique reste terne mais on pense que la reprise graduelle va se poursuivre.
西欧的经济活动,除大不列颠及北爱尔兰联合王国之外,迄今仍乏力,但可望继续缓步复苏。
L'administration prévoit de les clôturer mais elle attend des instructions des États Membres y ayant contribué quant à l'affectation des soldes disponibles.
行政当局正着手结清这两个静止的基金,并等待捐助者指示如何就余额采取行动。
Dans d'autres pays, le développement insuffisant des infrastructures de transport intérieur explique en grande partie la lenteur de l'accroissement des échanges internationaux et intérieurs.
在另一些国家,内陆运输基础设施不发达已成为国际和国内贸易长的主要原因。
Le Comité a constaté par ailleurs que le tableau 6.8 (qui porte sur les Volontaires des Nations Unies) comportait également des fonds d'affectation spéciale inactifs.
委员会还注意到,附表6.8(联合国志愿人员方案附表)中也含有信托基金。
Un marché financier peu actif témoigne de l'inefficacité de la politique monétaire pour mobiliser l'épargne, stimuler l'investissement privé et influencer ou orienter l'affectation des capitaux privés.
金融市场意味着金融政策集合储蓄、刺激私人投资和影响/指引其分配模式的效率低。
Toutefois, si la conversion du capital « immobilisé » en capital « liquide » semble être en premier lieu un problème juridique, elle demeure également une question politique et sociale.
然而,虽然将“”资本转变为“流动”资本似乎主要是法律问题,但也是政治和社会问题。
Dans certains pays, la dette du secteur caféier et la contraction des prêts ont affecté le secteur financier, limitant l'activité bancaire et le financement d'autres secteurs.
在一些国家里,咖啡部门的债务以及贷款活动,削弱了金融部门,限制其他部门的银行业务和贷款活动。
Accroissement anormal des montants que détient une personne dans ses comptes bancaires ou chez d'autres parties concernées et caractère inactif des comptes où sont détenues ces sommes d'argent.
发现某人在银行和其他责任方的账户内存款不正常地加,以及在这类账户内有大存款。
Le taux de croissance modeste de 0,8 % du Brésil a contribué pour beaucoup à la stagnation économique de la région, compte tenu de la taille de l'économie brésilienne.
巴西的长率仅为0.8%,鉴于巴西经济在该区域中的份量,因此这一微弱长率是该区域经济的一大因素。
Jusqu'ici, la faible croissance a été surtout due aux exportations nettes, ainsi qu'à l'augmentation des inventaires et à une certaine reprise de l'investissement fixe; les dépenses des consommateurs ont stagné.
到目前为止,疲弱的长主要得到下列因素的支撑:净出口,加上库存扩和固定投资复苏;消费者开销。
Même si les droits de propriété officiels permettent aux pauvres d'accéder à leur capital « immobilisé », cela n'implique pas nécessairement qu'ils peuvent utiliser ce capital de manière productive, en raison de diverses contraintes potentielles.
即使正式产权使穷人有机会获得“”资本,但由于一些潜在的限制,他们不一定能够将该资本用于生产目的。
Reflets de la faiblesse générale de l'économie mondiale et facteurs qui y contribuent, le commerce mondial et les flux de capitaux, qui sont les forces motrices de la mondialisation, ont connu une atonie marquée.
作为全球化促动力的世界贸易和资本流量处于严重的状态,这种情况表明并加剧了世界经济的全面脆弱性。
Environ 165 demandes d'une valeur de 321 millions de dollars, demeurées en attente pendant plus de 60 jours, ont été classées dans cette dernière catégorie et seront réexaminées lorsque les précisions demandées auront été fournies.
约有165份价值为3.21亿美元的申请属于超过60天一类,已转至搁置类,一旦收到所要求的资料即可重新处理。
Le concept central de partenariat renforcé du NEPAD, qui repose sur le respect et la responsabilité mutuels, est de nature à transformer la relation caractérisée par une aide stagnante entre l'Afrique et la communauté internationale de donateurs.
非洲发展新伙伴关系以相互尊重和责任制为前提的业已强的伙伴关系的核心概念,有可能转变非洲与国际捐助界之间的的援助关系。
Dans le cadre de son projet intitulé « Vision commune », la Commission a recensé des « exemples de paralysie » - peur de prendre des décisions, méfiance ou manque de coordination - qui contribuent à l'inertie et à la stagnation économiques.
在名为“共同愿景”的项目下,委员会查明了害怕决策、失去信任和缺乏协调等促成经济的“瘫痪模式”。
Ces listes renseignaient avec précision sur les différents articles, le nombre d'articles de chaque catégorie, la date d'achat, le prix d'achat, les montants réclamés et toute disposition appliquée en vertu de l'obsolescence ou de la lenteur d'écoulement de la marchandise.
这些详细的清单包括物项说明、每类物项的数目、采购日期、采购价格、索赔数额以及适用的任何淘汰或库存处理的规定。
La marge bénéficiaire diminue et les clients dont les revenus sont à la baisse ont des difficultés à payer, de sorte qu'une grosse partie des avoirs des entreprises se trouve immobilisée sur des comptes clients, causant à celles-ci des problèmes de trésorerie.
由于利润下降和收入急剧下跌的客户难于付款,大部分公司资产变成应付帐款,导致头寸短缺。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。