Lorsque deux ans se seront écoulés, nous quitterons le train en marche.
两年到,我们将被甩出这辆奔驰的列车。
Lorsque deux ans se seront écoulés, nous quitterons le train en marche.
两年到,我们将被甩出这辆奔驰的列车。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。
Plusieurs fois, on aperçut des bandes d'Indiens farouches, qui faisaient un geste de colère en voyant passer le rapide quadrupède.
路,他们好几次碰到群群杀气腾腾的印度人,瞧着这头奔驰的大象摆出怒气冲冲的姿态。
S'agit-il vraiment d'un préjugé lorsque des citoyens se plaignent que les Sintis arrivent en Mercedes devant le Service de la protection sociale?
当公民们抱怨辛地人在社会福利局门前开着奔驰车的时候,这种报怨真的是偏见吗?
D'après les FDI, les deux hommes qui se trouvaient dans la Mercedes étaient aussi des militants du Fatah qui étaient en contact avec a-Razek.
以色列防军,奔驰牌汽车内的两个人也是法塔赫活跃分子,与Razak有联系。
À 11 h 30, les forces israéliennes d'occupation postées à Manara ont tiré un obus à trajectoire directe en direction d'une Mercedes qui roulait sur la route Houla-Mays al-Jabal.
30分,以色列占领军从Manarah阵地,朝Hula-mays al-Jabal公路的辆奔驰汽车直接射击。
Toutefois, en témoignage de solidarité avec le Portugal, des drapeaux portugais ont continué à flotter et le bâtiment du Gouvernement central n'a pas été occupé - ni même touchée la Mercedes noire du Gouverneur portugais.
但是,为了表示东帝汶与葡萄牙之间的团结关系,东帝汶继续悬挂葡萄牙,有接管中央政府大楼,甚至连葡萄牙总督的黑色奔驰车都有动。
Dans le cas de M. Hamadeh, les engins explosifs avaient été placés entre le siège arrière et le coffre de la voiture piégée, de façon à atteindre de plein fouet la voiture de marque Mercedes Benz de M. Hamadeh.
在Hamadeh先生案中,爆炸装置放在装有炸弹的车子后座和行李箱之间,其安放的方式是使爆炸对着Hamadeh先生的奔驰车。
Il avait été signé avec Mercedes-Benz un premier contrat permettant de remplacer la mousse de synthèse utilisée normalement pour rembourrer les sièges des camions fabriqués par cette société au Brésil par de la fibre de coco naturelle, très courante dans la région.
与奔驰签署的第项合同是用该地区十分普遍的天然可可纤维取代人造泡沫作为该公司在巴西生产的卡车座位的填料。
La Commission a établi à sa satisfaction les faits suivants : l'itinéraire suivi; la chronologie exacte de ses déplacements; les heures exactes de départ et d'arrêt; le moment de chaque choix d'itinéraire et les personnes informées; l'utilisation faite d'un véhicule blindé Mercedes Benz S600 (ou de plusieurs véhicules identiques), le jour de l'attentat et les jours précédents; les schémas d'activités opérationnelles révélant le moment du choix de l'itinéraire longeant l'hôtel Saint-Georges; et l'utilisation de contre-mesures électroniques.
委员会已经满意地弄清楚了下列内容:车队的路线;车队行进的确切时间;车辆停下和启动了几次;何时选定路线和何人知道路线;攻击当日和此前在车队中安排辆或辆以相同的装甲奔驰600型车的情况;明何时预先选定St. George旅店路线的作业活动模式;以及使用电子对抗措施的情况。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。