Monsieur le Commissaire, je viens signaler que l’on m’a volé la voiture hier soir.
警察先生,我来报,有人昨天晚上偷了我的汽车。
Monsieur le Commissaire, je viens signaler que l’on m’a volé la voiture hier soir.
警察先生,我来报,有人昨天晚上偷了我的汽车。
Leurs ravisseurs leur ont conseillé de ne pas rapporter l'incident à la police.
这些人警告她们不要向警方报。
Deux femmes, ayant réussi à s'échapper, ont rapporté les faits à la police de Riyadh.
妇女设法逃脱,向Riyadh警方报。
La majorité des actes de violence sexuelle n'ont pas été signalés.
大多数性暴力事件没有报。
Il faudrait fournir des informations complémentaires sur les procédures de plainte pour viol.
应补充说明强奸件报程序的情况。
Au cours de la période considérée, le nombre d'incidents signalés a été relativement peu important.
在报告所述期间,报的事件相对较少。
Les États doivent mettre au point des mécanismes efficaces de signalement et d'instruction.
国必须制定出有效的报和呈报机制。
Elle l'a dit à la police mais elle n'a reçu aucune protection.
她向警方报,但是没有受到任何保护。
Aussi sont-elles dissuadées de signaler à la police les affaires de viol.
这种情况妨碍了强奸受害者向警方报。
Cette mesure aurait contribué à accroître le nombre de cas signalés.
据信,实这项,报数目增加了。
Cette déclaration, faite par le Gouvernement, n'a pas été contestée par la source.
该国政府的上述声明没有受到报人的质疑。
On sait aussi que la police arrête les personnes qui signalent les incidents présumés.
此外,据报发生过警察逮捕报者的事。
Six tentatives d'exploitation ont été signalées à la police.
针对此种剥削行为已有六次向警方报的尝试。
Selon la source, ces recours eurent pour effet d'aggraver sa situation.
据报人称,所有上诉只是使事情变得更糟。
Près de 80 % des victimes déclarées d'agressions sexuelles sont de sexe féminin.
报的性攻击受害者中,大约80%是女孩。
On a dénombré cinq homicides, sept vols qualifiés et trois enlèvements.
共有5起凶杀,7起抢劫和3起绑架报。
La plupart de ces cas resteraient impunis parce que non déclarés.
据说大多数的件因为没有人报而没有受到惩罚。
Elle n'a pas porté plainte à la police, mais le FMLN a publiquement dénoncé l'incident.
她未向警方报,但是FMLN公开谴责了这一事件。
La plupart de ces cas seraient restés impunis parce que non déclarés.
据说大多数的件因为没有人报而没有受到惩罚。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。