Je veux plus d'images pour Ciel Menaçant.
我想要更多昏天暗地图片。
Je veux plus d'images pour Ciel Menaçant.
我想要更多昏天暗地图片。
L'existence d'activités clandestines permettra difficilement aux pays de regagner la confiance de la communauté internationale.
从事暗地里活动会使
国更难以取得国际社会
信任。
Pourtant, certains habitants regardent clandestinement des vidéos et des programmes de télévision de la République de Corée.
然而,仍有一些居民暗地里观看大韩民国影视节目。
Le Ministère de la santé estime que cette disparité pourrait s'expliquer par des paiements faits sous la table.
卫生部认为这种不平等可能是因为存在非官方暗地支付情况造成
。
Dans les villes, le meurtre se commet généralement à l'arme à feu, en privé et sur décision individuelle.
在一些城镇,通常以枪击方式将卡罗和卡里杀死,多数时候是在暗地里将两杀死,这更多地取决于
决定。
La délégation du Burfina Faso entend se démarquer de toute position mettant implicitement ou explicitement en cause l'intégrité du Statut de Rome.
如果有任何立场以任何方式公开或暗地向《罗马规约》完整性挑战,布基纳法索代表团将同这样
立场保持距离。
L'autre caractéristique notable de ces groupes paramilitaires était leurs liens avec l'appareil de sécurité des États impliqués ouvertement ou non dans les conflits.
这些准军事集团另一项突出特点是其与公开或暗地参与
突
国
保
机关串通。
Elle soupçonne qu'elle est en partie due au fait que le Gouvernement ignore tacitement les discriminations de cette nature, ne les traitant pas avec suffisamment de sérieux.
她觉得一原因可能是,芬兰政府没有充分认真地处理这种歧视,从而暗地里纵容这种歧视。
Bon nombre de pays créditeurs, reconnaissant implicitement les insuffisances de l'initiative PPTE renforcée, ont pris diverses dispositions supplémentaires en vue de l'annulation ou de la réduction de la dette.
许多债权国暗地承认增加优惠重债穷国倡议有其不足,已
种另外
措施取消和削减债务。
On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.
实际上,我们知道,象他这样一性情孤僻
英国
,有时思想钻进了牛角尖,就会选择一条极端悲惨
出路。因此路路通表面上装得若无其事,暗地却时刻注意着他
主
。
Souvent, les voies de fait et les comportements violents se poursuivent, même après un divorce, et l'ancien conjoint peut faire l'objet de menaces, d'assiduités intempestives ou d'autres formes de harcèlements.
往往侵犯他身体和暴力行为甚至在离婚后仍然继续,前配偶可能受到威胁、暗地跟踪或其他骚扰。
Le Gouvernement de Gibraltar s'efforçait donc de rallier un soutien aussi bien implicite qu'explicite à son opposition au principe de l'intégrité territoriale, pourtant reconnu par l'Organisation et le droit international.
直布罗陀政府从而企图暗地或明白地争取支持,以反对联合国和国际法在传统上承认领土完整原则。
Le Gouvernement a par ailleurs relancé le plan destiné à régler le cas de la plantation de caoutchouc de Sinoe, dont l'exploitation, notamment par un réseau organisé d'ex-combattants, est restée informelle.
此外,规划工作已重新开始,以解决西诺橡胶种植园情况,该种植园仍在暗地运作,经营者包括一
有组织
前战斗
员网络。
Les prédateurs potentiels ou réels profitent de l'anonymat que leur procure les discussions sur l'Internet pour manipuler en secret les enfants et leur faire croire qu'ils discutent avec des enfants de leur âge.
潜在和实际
犯罪者利用因特网匿名聊天
特点,暗地里操纵儿童,使他们认为自己是在与同龄儿童交谈。
Ils suivent pour la plupart la règle de la liberté de la forme pour les engagements contractuels dans les matières de droit privé, expressément ou implicitement, sous réserve toutefois d'un catalogue plus ou moins long d'exceptions selon les pays.
奉行大陆法多数法域对于私法事项遵行合同
格式自由
规则,但在这条规则上或明24或暗地25存在许多例外情况,究竟有多少例外须视有关法域而定。
Plus généralement, les intérêts des États-Unis en Amérique latine avaient conduit à des interventions directes (comme au Panama, avec l'arrestation de Manuel Noriega) et à des interventions déguisées sous la forme d'un appui assuré à certains groupes militaires (Nicaragua) et du financement de mercenaires (Guatemala).
总看,美国在拉丁美洲
利益导致了其直接
军事干预(如在巴拿马,逮捕了曼努埃尔·诺列加),并以支助某些军事集团(尼加拉瓜)以及资助雇佣军(危地马拉)
方式展开暗地
干预。
Cependant, Israël, avec l'appui ouvert ou caché de grands États dotés d'armes nucléaires et au mépris flagrant des autres États dotés d'armes nucléaires, qu'ils soient membres de l'AIEA ou de la Conférence du désarmement, continue de fouler aux pieds les vœux de la communauté internationale et d'ignorer ses valeurs et ses lois.
然而,以色列在主要核国家公开和暗地支持下,公然蔑视其他核国家――无论是原子能机构还是裁军谈判会议
成员国,继续违背国际社会
愿望并践踏其价值和法律。
En conséquence, tout en se félicitant du déploiement des Forces armées libanaises dans le sud du Liban, en tant que mesure importante de renforcement du contrôle de l'État sur l'ensemble de son territoire, Israël note que, selon certaines informations, des unités de cette armée ferment les yeux sur ce renforcement militaire clandestin du Hezbollah.
因此,对于在黎巴嫩南部部署黎巴嫩武装部队作为加强该国控制其整领土
重要步骤表示欢迎
同时,她注意到一系列报告提出,这支部队
某些单位对真主党暗地军事集结视而不见。
Autre exemple d'utilisation nuisible des nouvelles technologies, certains cas d'utilisation hostile des télécommunications dans l'intention - avouée ou cachée - de subvertir l'ordre législatif et politique des États peuvent créer des tensions et des situations contraires à la paix et à la sécurité internationales, en contradiction totale avec les principes et les aspirations consacrés dans la Charte des Nations Unies.
此外,一些为了公然或暗地破坏有关国家法律和政治秩序目
怀敌意使用电信
情况是使用这种手段
另一种负面形式,其可能
影响是制造紧张局势和违反《联合国宪章》
原则和宗旨造成有损于国际和平与
全
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。