Art. 3.- Le principe de toute Souveraineté réside essentiellement dans la Nation.
第三条 整个主权原主要是寄托于国民。
Art. 3.- Le principe de toute Souveraineté réside essentiellement dans la Nation.
第三条 整个主权原主要是寄托于国民。
La cause essentielle en est l'absence de volonté politique.
其根原因是缺乏政治意志。
Nous devons nous attaquer aux causes profondes des conflits.
我们需要处理冲突根
原因。
Il fallait s'attaquer aux causes fondamentales du ralentissement.
衰退根
原因
须予以
决。
Les causes profondes du travail des enfants sont complexes.
造成童工根
原因非常复杂。
Organiser des programmes de prévention après avoir défini les causes premières du problème.
通过认清其根原因,实行预防方案。
Il faut s'attaquer à ces causes profondes du terrorisme.
须消除恐怖主义
这些根
原因。
Elle s'attache également aux causes sous-jacentes de ces conflits.
它还重点关注这些冲突根
原因。
Nous devrions consacrer davantage d'attention aux causes profondes des conflits.
我们应当更加关注决冲突
根
原因。
La grande pauvreté est une des causes fondamentales du travail des enfants.
童工现象一个根
原因,是极端贫困。
Avons-nous bien remédié aux causes sous-jacentes de l'instabilité?
不安全根
原因是否在得到有
决?
Un règlement durable doit toujours traiter les causes profondes du conflit.
持久决始终
须
决冲突
根
原因。
Le tableau 3 contient une analyse des principales causes des lacunes relevées.
表3分析了绩不满意
根
原因。
Telles sont les raisons fondamentales pour lesquelles nous refusons l'action militaire.
这就是我们拒绝军事行动根
原因。
C'était principalement la conséquence de transformations politiques internes majeures survenues dans certains pays.
根原因是各国内部发生了重大
政治变动。
Les mesures à long terme devraient viser à traiter les causes profondes du terrorisme.
长期措施应旨在消除恐怖主义根
原因。
L'ONU devrait prêter davantage attention aux causes profondes des conflits.
联合国应当更深入地检查冲突根
原因。
La malnutrition est la cause première de près de 50 % des décès d'enfant.
营养不良是几乎一半儿童死亡根
原因。
Deuxièmement, nous devons examiner les causes sous-jacentes du terrorisme.
其次,我们需要审查恐怖主义根
原因。
La communauté internationale doit continuer de s'attaquer aux causes profondes des mouvements de réfugiés.
国际社会应继续着手消除造成难民流动根
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。