Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。
Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。
Les actifs en tant que tels n'entreront pas dans le champ de la CPC.
资产就其本义而言将不列入产品总分类涵盖范围。
Aujourd'hui et demain sont à prendre presque littéralement.
我几乎是照字面上本义使用今天和明天这两个词。
Lorsque rentre la petite fille, c’est sur elle une pluie de baisers.
(当小姑娘回家时,大家都拥上去亲吻她)。第一例, pluie是本义,第二例, pluie是上引申意义。
En effet, comme l'a rappelé M. Fomba à la séance précédente, les contre-mesures sont par nature licites, comme il ressort du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
丰巴先生在前一次会上曾指出,反措施按其本义就是合法,这可以从于国家对国际不法行为责任条款草案中看出。
La mondialisation à visage humain telle que la communauté internationale s'attache à la défendre dans son acception première, celle d'une communauté de valeurs, celle de la tolérance et du respect de la vie, a subi une atteinte inacceptable.
人们所宣扬本义充满人性全球化,即符合社会道德标准全球化,容忍和尊重生命全球化,受到了令人无法容忍践踏。
Ceci est en partie exact, mais mésestime le fait que les réserves sont, par définition, des déclarations unilatérales, caractère essentiel qui les différencie profondément du traité lui-même sur lequel elles portent et qui explique les particularités procédurales de leur formulation.
这一看法部分正确,但却无视以下事实:保留从本义上来说就是单方面声明,这一根本性质使保留与其相联条约十分不同,这一点解释了提具保留上特殊性。
Si tel est le cas, il est également vrai que certaines sanctions ne visent pas à assurer le respect des exigences des Nations Unies, mais à précipiter un changement de régime et ce, par la révolte contre des conditions internes de souffrances causées par les sanctions.
如果确实是这样,那么,也就可以说,一些制裁本义并非实现对联合国要求遵守,而是通过人们对由于制裁而造成国内艰苦条件反抗而促成制度改变。
Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires que l'on souhaite par les mots « traitement inhumain ou dégradant » figurant à l'alinéa b) inclure certaines formes d'exploitation, sans préjudice du champ d'application du Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes en particulier des femmes et des enfants.
准备工作文件应表明,(b)项中“非人道或有辱人格待遇”本义是在不影响联合国打击跨国有组织犯罪公约于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为补充议定书范围和适用情况下将某些形式剥削包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。