Depuis trois jours, i1 trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac)
他创造公路上一切都秩序井然,三天来。
Depuis trois jours, i1 trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac)
他创造公路上一切都秩序井然,三天来。
La situation générale dans le sud du Liban est demeurée calme et stable.
黎巴嫩南部总的局势依然平静和秩序井然。
Ma délégation se félicite que les élections se soient déroulées dans de bonnes conditions.
我国代表团秩序井然地举行选举表示欢迎。
Les élections parlementaires qui ont eu lieu dans le sud du Liban le 5 juin se sont déroulées de manière ordonnée, sans incident majeur.
6月5日在黎巴嫩南部举行议会选举,选举的秩序井然,没有发生重大事件。
Dada était un cri nihiliste contre une société de conventions, contre le monde bien ordonné de la morale et l'oppression de la pensée officielle.
达达高声作出虚无主义的呼,习俗社会,秩序井然的道德世界及官方的思想压迫。
Pour ne pas perturber des marchés bien établis, le plus prudent est de ne pas appliquer le projet de convention aux cessions concernant des polices d'assurance.
为了不干扰秩序井然的场,最谨慎的方针是,公约草案不去管辖那些与保险单有关的转让。
La participation a été importante dans toute la région et le scrutin s'est déroulé de manière ordonnée, sans que l'on signale d'actes d'intimidation ou de troubles importants.
整个南部票的选民都很多,票秩序井然,没有任何关于恐吓或重大骚乱的报告。
Le taux de participation a été très élevé, dépassant parfois 90 %; les électeurs ont voté dans le calme, hors de toutes intimidations ou ingérences, ce qui a assuré le secret du scrutin.
选率很高,在一些地区超过90%,票秩序井然,没有恐吓或干涉,选票得以保密。
La campagne pour les élections législatives du 23 octobre s'est déroulée sans irrégularités majeures quant à la procédure, et le scrutin s'est déroulé dans l'ordre, sans incident notable du point de vue de la sécurité.
10月23日科索沃议会选举的竞选活动中没有发生程序上的重大违规事件,而且选举秩序井然,未发生大的安全事件。
L'ordre de leurs déclarations, y compris en réponse aux déclarations faites par les représentants des États, est déterminé par le Président en vue d'assurer des débats complets, ininterrompus et structurés bénéficiant des contributions expertes des observateurs.
其发言程序,包括各国所作发言的答辩顺序,都将由主席决定,目的是确保讨论范围全面、不受干扰而且秩序井然,能受益于观察员组织发表的专业看法。
La mission a été touchée par les appels lancés par les dirigeantes de ces organisations qui éprouvaient des difficultés à comprendre que leur cher pays de tolérance et d'ordre ait été visité par le démon des conflits.
特派团被这些妇女领导人的请求所感动,她们痛苦地意识到,她们所深爱着的宽容忍让、秩序井然的国家,已经遭到冲突这一恶魔的侵袭。
Pendant que nous nous efforçons de maintenir de l'ordre chez nous, nous aurons également besoin du soutien et de l'assistance sensiblement renforcés de la communauté internationale, afin d'accélérer le développement économique et le progrès social. Nous aurons besoin, entre autres choses, de plus d'aide, de concessions commerciales et d'un allègement de notre dette.
虽说我们正在作出艰苦的努力,以使我们国家秩序井然,但我们仍将需要国际社会持续不断地增支持和援助,以促进我国的经济发展和社会进步:主要是提供更多的援助、贸易减让和减免债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。