Cela étant, de sérieuses améliorations demeurent nécessaires.
虽然如此,仍然需要认真作出进。
Cela étant, de sérieuses améliorations demeurent nécessaires.
虽然如此,仍然需要认真作出进。
Cela étant, nous devons être certains de faire preuve d'impartialité.
虽然如此,我们还是必须保证公平处事。
Bien que la prostitution ne soit pas réprimée, elle n'était pas légale non plus.
虽然卖淫不受惩处,但也不合法。
Le déficit du revenu des facteurs s'est creusé à nouveau, quoique modérément.
要素收入赤字再度扩大,虽然幅度不大。
Toutefois, le renforcement des institutions était un processus à long terme.
虽然如此,体制建设是的过程。
La proportion tend à augmenter, mais lentement.
虽然进展缓慢,但这比例在增加。
Néanmoins, la ségrégation a été modifiée plutôt que supprimée.
种族隔离虽然有所变,但并未消除。
Néanmoins, il faut prêter l'attention requise à l'évolution en cours.
虽然如此,还是应该适当重视持续动态情况。
Nous ne pouvons pas changer le passé, mais nous pouvons façonner le futur.
我们虽然无法变过去,但是可以塑造未来。
Ces réalisations importantes n'empêchent pas que bien des difficultés subsistent.
虽然成绩显著,但是仍有许多挑战。
Même si la tâche s'annonce ardue, l'optimisme reste de mise.
虽然挑战十分艰巨,我们有理由保持乐观。
Les recettes sont en augmentation, mais le déficit croît à un rythme plus rapide.
虽然收入在增加,但赤字的增率更高。
S'il est vrai qu'il est nécessaire d'agir, il ne faut pas céder à la panique.
虽然确实需要采取行动,但不必感到惊慌。
Bien que petite, Macao est une ville très peuplée.
澳门虽然细小,却是人口稠密的城市。
La situation sécuritaire, bien qu'améliorée, demeure un sujet de préoccupation.
治安情形虽然得到善,但仍然令人感到关切。
Malgré ces réalisations notables, nous restons confrontés à des problèmes de taille.
虽然已经取得重要成就,但我们继续面临挑战。
Bien qu'ils soient préliminaires, ces chiffres indiquent une situation très fragile.
这虽然只是初步数字,却表明形势岌岌可危。
Si peu encourageante que paraisse la situation, ces difficultés ne sont pas insurmontables.
虽然局势看似暗淡,但是上述困难并非不可克服。
Mais, malgré leur réussite, les réunions ne sont pas parfaites.
虽然会议有上述成绩,但依然存在数项缺点。
Il existe un certain nombre d'hebdomadaires rwandais, mais pas un seul quotidien.
虽然有当地的周报,但没有当地的日报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。