Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡德性。
Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡德性。
L'amour est un égoïsme à deux.
爱情是两个人自私自利。
Toutefois la neutralité suisse ne procède pas d'un égoïsme frileux.
然而,中立性并非是为了自己利益服务。
La solidarité entre les nations doit toujours l'emporter sur l'égoïsme national.
各国团结永远应该高于一国私利。
Dans ce domaine, l'avenir appartient à des mesures multilatérales excluant l'égoïsme des États individuels.
这一领域也有赖于排除国家个体利己主多边努力。
Nous avons besoin d'éradiquer l'extrême pauvreté, et de dénoncer l'égoïsme des plus riches.
得消除极端贫困,谴责富人自私。
Les politiques commerciales de l'égoïsme sacré ne profitent à personne.
以邻为壑贸易政策对大家都没有好处。
Tout cela, conséquences de l'égoïsme, de la pauvreté et de violence, doit prendre fin.
所有这些自私、贫穷、暴力影响必须结束。
Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.
绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它或对其不屑一。
Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.
都有一个共同敌人:懦弱和自私。
Une résistance universelle à l'avidité, à l'agression et à l'égoïsme des puissances opprimantes se fait jour.
对恃强凌弱大国强取豪夺、侵略及自私行为普遍抵抗正在形成。
On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.
现在正在从“使邻居变穷”概念向“使邻居变富”概念转变时候,这应当成为全球村标志。
Il faut semer des idées, mettre fin à l'égoïsme et favoriser la solidarité et une vraie coopération internationale.
必须树立思想,消除自私自利,促进团结和真正国际合作。
Il est évident que le culte de la consommation et l'égoïsme florissant compromettent leur pérennité et les divise.
显然,对消费主崇拜和狂热利己主使社会不稳定、四分五裂。
Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.
某种看起来慷慨大度举动或许实际上只不过是伪善自私自利。
Au contraire, elle a exacerbé l'égoïsme et la perversité de ceux qui ont toujours dominé ou voulu dominer le monde.
相,它在向来主宰——或向来想要主宰——世界人身上重新引起了自私和阴险情绪。
L'opinion publique internationale était encore peu sensible et faisait preuve d'un égoïsme équivoque face aux moyens de combattre le terrorisme.
当时,世界公众舆论仍处于初始阶段,因而自私地对打击恐怖主方式含糊其辞。
Nous cherchons un équilibre entre modernité et valeurs traditionnelles», explique Ciu Ja, 26 ans, qui rejette la thèse de l'égoïsme.
在现代理念和传统价值观中间寻求平衡。”
Les grands drames historiques naissent de l’aveuglement des hommes, de l’égoïsme des intérêts et de l’inertie des structures et des comportements.
历史上那些大悲剧就是在人性上盲目、利益上自私自利、机构和行为上惯力状态下产生。
Sachons dépasser les égoïsmes, les dogmatismes, donner sa chance à l'idée généreuse d'un monde rassemblé pour le progrès de l'humanité.
应该消除自私行为和武断傲慢态度,给予全世界团结一致共促人类进步这一慷慨构想一个获得成功机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。