À cette nouvelle, il s'est épanoui.
他一听到消息, 就变得喜笑颜开了。
À cette nouvelle, il s'est épanoui.
他一听到消息, 就变得喜笑颜开了。
Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.
否则,他(面对你时)不可能有一张舒展、开心脸。”
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺童年绝不可能形成正常和健全个性。
Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.
就是使我们所有儿童能充分享受尊严生活条件。
Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.
自那以来,他们一直在伊斯坦布尔过着幸福生活,并为土耳其文化多样性作出贡献。
Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.
事先知道一个人在遗传方面健康状况并不能确定一个人是否能过上优质生活。
Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.
现在,多项有助于赋予妇女权力创新构都体现了个传实。
En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.
此外,我认为活跃、繁荣民间社会可对政治进程提供至关重要支持。
En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.
因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶之间各个级别关系确实得到极大发展。
La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.
妇发起了“建设富裕、平等、进步幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。
La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.
幅照片,当位清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝黑皱褶脸庞如同菊花一般绽放了欢乐。
Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.
巴格达博物馆考古收藏是相继在美索不达米亚平原繁荣发展不同文明见证。
Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.
但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情舒展。
Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.
卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格比例很低。
Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.
两部动画成功地避免了孩子成长不利因素,促进了孩子自由良好性发育。
L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.
获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人生重要基本因素。
Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.
今天,人们之所以加入各组织也是为了追求一种富有挑战工作环境,作为对他们个人及职业发展一种投资。
L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.
改善生殖健康能够提升妇女生活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。
Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».
如一瓶酒达到了它最佳状态,也就是说酒体开展到最佳时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。
Des moyens de contraception sûrs et efficaces rendent possible non seulement une maternité responsable, mais aussi une vie sexuelle satisfaisante et épanouie, libérée de la peur d'une grossesse non désirée.
安全有效避孕方法不仅能够更加负责任地生儿育女,而且能够允许令人满意和快乐性生活,同时会减少对意外怀孕伤心。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。