L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.
爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的这一信息。
L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.
爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的这一信息。
Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.
据法新社报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。
Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.
一名法院负责人向法新社证实了这些判决,但是他不愿透露更多细节。
Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.
TEC、美援署、法新社、综区域信息网、儿童基金评价办公室。
Les AFP financent leurs activités grâce aux commissions versées par les affiliés et déduites des différents comptes individuels.
养老金机构通过向其成员收取佣金为其活动供资,该等佣金从个人账户上扣除。
Toutes les victimes, sauf une, avaient un lien de parenté avec des membres de la Force de police armée (AFP).
受害者中只有一人是武装警察部队人员的亲属。
Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.
据法新社报道,科威代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真的。
Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.
据法新社报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高的摩天大楼。
Ce système était fondé sur la capitalisation et la liberté de l'individu de choisir l'institution de gestion des fonds de pension, AFP.
养老金储蓄计划的基础是个人资本总额以及个人选择养老金基金机构其个人账户的自由。
La loi sur le nouveau système d'épargne retraite et la mise en œuvre des AFP ont institué une nouvelle industrie en El Salvador.
《养老金储蓄计划》和养老金机构的出现在萨尔瓦多形成了一个新的行业。
"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.
糜先生向法新社宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压人民。”
Dans le nouveau régime de pensions, toute personne intéressée remplissant les conditions requises peut s'affilier à une agence de fonds de pensions (AFP).
任何符法要求的人都可在一所养恤基金公司(养公司)投保,这是根据新的养恤金制度所提供的一种可能性。
Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.
俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,法新社一名记者被拘留。
BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.
博比尼市(法新社)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。
"On a beaucoup, beaucoup de chance, il a failli nous quitter", a dit à l'AFP Michèle, pour qui Johnny est un "grand amour depuis vingt ans".
“这是一份50年的奖励。对我来说,先有Johnny再有上帝。”一位从波尔多赶来的忠实粉丝在接受Chantal报的采访时这样说。
"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.
他对法新社一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”
À cet égard, les auteurs auraient pu également déposer une plainte auprès du Commonwealth Ombudsman (médiateur) à propos du comportement des policiers de l'AFP chargés de l'enquête.
提交人可以采用的另外一个补救办法是向英联邦监察员申诉澳大利亚联邦警察调查官员的行为。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥周六在北京“鸟巢”准时开始。
Les AFP sont des entreprises dont le succès dépend de la gestion efficace et effective des services proposés, avec une rentabilité leur permettant de survivre à long terme.
养老金机构是一家企业,其成功与否,取决于是否能够有效地它所提供的服务,以及是否能够获得确保其长期生存所需要的足够利润。
Les policiers de l'AFP, le ministère public, le juge et le jury n'ignoraient pas que la version anglaise des comptes rendus ne reflétait pas exactement les déclarations des auteurs.
澳大利亚联邦警察官员、检察长和法官及陪审团意识到笔录的英文本并非提交人对话原话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。