Il a également recommandé que le texte de son intervention soit communiqué à l'avance.
主席团还建议提前提供讨论员讲话。
Il a également recommandé que le texte de son intervention soit communiqué à l'avance.
主席团还建议提前提供讨论员讲话。
Bien que tout cela soit déjà communiqué, la présentation pourrait être mieux adaptée aux besoins des responsables.
虽然已开始编写报告,但可改进报告格式,使之更适于管理高层使用。
Mais à l'avenir, il souhaite que lui soit communiqué le coût de chaque activité de formation requise.
委员会要求今后提供每个培训要求详细分列费用情况。
Il demande que le texte en soit communiqué aux Parties en application du paragraphe 2 de ce même article.
我们依照《联合国气候变化框架公约》第十七条提交该议定书,并请根据《公约》第十七条第2款,将其送交各缔约方以供审议。
Pour faciliter la tâche du Secrétariat, la délégation mexicaine veillera à ce que le libellé pertinent lui soit communiqué.
为方便秘书处,墨西哥表团将有关措辞得到转达。
Elle demande que le compte rendu analytique de la 19e séance soit communiqué aux délégations dès que possible pour clarifier la situation.
她要求尽快散发第19次会议简要记录,以便澄清这件事。
M. Ruiz Massieu (Mexique) souhaite que le rapport des consultants en gestion sur l'évolution du compte d'appui soit communiqué aux États Membres.
Ruiz Massieu先生(墨西哥)说,他要求将外部管理咨询人关于支助账户演变报告分发给会员国。
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire en sorte que ce rapport et la présente lettre soit communiqués aux membres du Comité.
请向委员会成员分发本报告及其附件为荷。
Il a demandé depuis quand ces postes sont vacants et émis le voeu que cet élément d'information soit communiqué à la Cinquième Commission.
已经要求提供其他资料,说明员额已空缺多长时间,并应把这一资料提交给第五委员会。
L'intervenant demande donc à nouveau que le projet d'accord envisagé, y compris les dispositions techniques mentionnées par M. Rashkow, soit communiqué à la Commission.
向委员会提供拟议协议草案,包括Rashkow先生提及技术内容。
Les femmes de la classe moyenne hésitent apparemment à se rendre dans les refuges disponibles par crainte que leur nom ne soit communiqué aux autorités.
显然,中产阶级妇女不愿去现有避难所,因为她们担心会将其姓名提交至管理机构。
Cette délégation a demandé que le rapport de mission soit communiqué à l'équipe de pays des Nations Unies étant donné qu'il contenait des informations utiles.
该表团要求将报告转交联合国国家队,因为其中包含了有用信息。
Les membres de l'Instance demandent que le projet final de ces politiques leur soit communiqué avant d'être présenté au Conseil des administrateurs de la Banque.
论坛成员请世界银行在向其董事会提出政策草案定稿之前先向他们提供。
La Commission fera en sorte qu'un exemplaire du rapport qu'il doit remettre au Cabinet à la fin du mois soit communiqué au Comité après sa publication.
百慕大独立委员会,一旦定于本月月底提交内阁报告得以公布,将提交给委员会一份复印件。
Mme Sabo (Canada) dit qu'une modification aussi radicale concernant un point fondamental ne pourrait être adoptée qu'à la condition qu'un texte écrit soit communiqué pour examen.
Sabo女士(加拿大)说,在提交书面案文供审议之前无法通过就基本点所这类根本性变动。
Dans certains systèmes, la loi exige que le nom du soumissionnaire retenu soit communiqué dès la clôture de l'enchère à l'adresse Internet fixée par les règles d'enchères.
有些制度法律规定在拍卖结束后必须立即将胜出竞拍人姓名发送给拍卖规则中规定互联网地址。
3 Demande qu'il lui soit communiqué à sa dix-septième réunion des informations actualisées sur l'avancement de la promotion et de la mise en œuvre des « Trois Principes ».
3 请在协委会第17次会议上介绍促进和执行“三个一”原则最新进展情况。
Un intervenant a souhaité qu'un rapport financier annuel sur le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale soit communiqué à la Commission.
有一位发言者表达希望是,应当向委员会提供联合国预防犯罪和刑事司法基金年度财务报告。
Il était également demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique de faire tout son possible pour que son rapport soit communiqué environ sept mois avant les réunions des Parties.
此外,还请技术和经济评估小组尽力在缔约方会议举行之前提前七个月提交其报告。
Dans une réclamation concernant des services fournis à un ministère iraquien, pour lesquels aucun paiement n'aurait été effectué, le requérant a demandé que le dossier ne soit pas communiqué à l'Iraq.
在一项涉及索赔人声称没有获付过任何款项向一个伊拉克部提供服务索赔案中,索赔人请求不要将索赔档案移交给伊拉克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。