Ce vieil homme témoigne de la chute d'un empire.
这个老人见证了一个帝国的衰落。
Ce vieil homme témoigne de la chute d'un empire.
这个老人见证了一个帝国的衰落。
Ils témoignent de votre état de stress.
它们证明您很有压力。
Ses réponses témoignent de sa bonne connaissance du sujet.
他的回答说明他对这一问题了如指掌。
Ces chiffres témoignent de l'efficacité de nos programmes.
这个记录证明了我们的方案是有效的。
Les constitutions de ces pays témoignent de cette détermination.
这些国家的宪法就反映了这一决心。
Ils témoignent de la réprobation publique des comportements criminels.
这种审判表达公众对犯罪行为的谴责。
Les réalisations remarquables du programme témoignent de son importance.
该方案的示了它的重要性。
Tout ceci témoigne de la validité de notre approche.
所有这一切证明我们的方法是正确的。
Cela témoignait de son professionnalisme et de ses compétences scientifiques.
这反映其专业精神和科学专门知识。
Les faits consignés par l'ONU témoignent de cette brutalité.
本组织的纪录是这种野蛮行径的明证。
L'existence de 84 peuples autochtones témoigne de notre diversité.
土著人民的存在反映了我们的多样性。
Votre présence témoigne de l'importance de notre débat aujourd'hui.
你的席证明我们今天讨论的重要性。
Votre élection témoigne de la grandeur de notre continent africain.
你的当选证明了非洲大陆的伟大。
Un sous-produit de l'interdépendance, la migration témoigne de notre diversité.
作为我们之间的相互依存的副产品,移徙是我们的多样性的一个证明。
Cela témoigne de l'appui important accordé par la communauté internationale.
这证明国际社会大力支持该条约。
Votre présence témoigne de l'importance de la séance d'aujourd'hui.
你的与会说明了今天会议的重要。
L'histoire récente de notre région en témoigne de façon frappante.
本区域最近的经历在这方面提供了充分的证据。
Ces changements témoignent de la nature évolutive des travaux du Conseil.
此种变化是安理会工作不断变化的性质的反映。
La Stratégie de Cotonou témoigne de leur engagement et de leur détermination.
《科托努战略》是对其承诺和决心的明证。
Leur étroite collaboration en matière d'investissements technologiques témoigne de cette tendance.
目前已现一个新的趋势,就是探讨如何使各机构就共同的标准和系统进行协作和趋同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。