Toutefois, la première de ces deux périodes a été marquée par des fluctuations plus importantes (écart type de 2 contre 1,6 pour la deuxième période).
然而,前一段期间发生波动较大:标准偏率是2对1.6。
Toutefois, la première de ces deux périodes a été marquée par des fluctuations plus importantes (écart type de 2 contre 1,6 pour la deuxième période).
然而,前一段期间发生波动较大:标准偏率是2对1.6。
Par exemple, 25,8 % des garçons accusaient un retard de croissance et se trouvaient au-dessous des trois points d'écart type contre 23 % pour les filles.
如25.8%男孩发育迟缓,低于三个标准偏点,女孩人数则为23%。
L'écart type des écarts de prix par rapport à la tendance (estimé à l'aide du filtre de Hodrick-Prescott) est supérieur à 10 % pour tous ces produits de base.
就所有这些商品而言,价格上下波动标准幅度(即利用Hodrick Prescott过滤法估算)为10%以上。
Le calcul au moyen de l'écart type doit être utilisé dans les futurs examens triennaux des taux de remboursement des matériels majeurs sur la base des données disponibles.
今后利用可用数及标准对主要装备费率作三年期审查时,应采用上述标准计算值。
Il a été décidé d'un commun accord de retenir la méthode prévoyant l'application d'un écart type et d'un facteur de correction aux données communiquées par les États Membres.
人们一致同意适用有关方法,并此采用标准偏和缺陷系数,调整会员国提交数。
Il est particulièrement important de souligner les vastes écarts existant entre les pays de la région en ce qui concerne les types et les taux d'utilisation des terres.
必须着重指出该地区各国在土地使用类型和比例方面距悬殊。
Comme les données présentées par les États Membres se référaient à des indices variables, on a procédé à une élaboration statistique fondée sur l'écart type pour obtenir des valeurs moyennes comparables.
鉴于会员国所提交指数数异,在进行计算时使用了标准作为统计工具,以便能够比较平均数。
Le montant des dommages économiques déclarés était de 172 milliards de dollars des États-Unis contre une moyenne annuelle de 49,6 millions de dollars et un écart type de 20,2 milliards de dollars.
与每年平均496亿美元和标准偏202亿美元相比,报经济损失为1 720亿美元。
En fin de compte, il a été convenu d'utiliser à l'appui de la prise de décisions un modèle statistique comprenant la totalité des données reçues et utilisant l'écart type comme outil statistique.
最后,工作组就建立一个决策支助统计模式问题达成了一致意见,该模式包括全部数,并使用标准偏作为统计手段。
Les bois autres que de conifères, les grumes tropicales et le minerai de fer font montre d'une instabilité moyenne (un écart type des écarts de 5 à 10 % par rapport à la tendance).
非针叶树木材和热带木材以及铁矿石价格波动幅度等(即上下波动标准幅度为5%和10%之间)。
Bien qu'il s'agisse d'une estimation sommaire, l'écart type des positions à quatre chiffres du SH révèle que les exportations dynamiques de l'Afrique englobent un plus large éventail de produits que celles des Amériques ou de l'Asie.
尽管估算很粗略,协调制度4位编码标准显示出非洲有活力产品比美洲或亚洲有活力产品分散度大。
Ce rapport, établi par le cabinet-conseil Mercer Investment Consulting Inc., préconise l'incorporation au portefeuille de produits offerts par des fonds de capital-investissement et des fonds spéculatifs gigognes, les auteurs considérant qu'il en résulterait un meilleur rendement global des investissements avec une moindre exposition au risque (écart type plus faible).
由默塞投资顾问公司编制该报告建议纳入私募股和基金对冲基金,由于实施这些新加资产分类将减低投资组合按标准偏衡总体风险,同时提高回报率。
Étant donné les importantes différences constatées dans les données communiquées par les États Membres pour le coût des divers types de matériel, le Groupe de travail a recommandé de revoir la méthode élaborée par le Groupe de travail de la phase V en vue d'appliquer l'outil statistique de l'écart type.
鉴于会员国所提供有关各种不同设备费用数别很大,第五阶段后工作组建议对其提出方法进行订正,以适用标准偏统计手段。
Il lui est néanmoins difficile d'accepter que cette méthode soit généralisée pour l'examen périodique desdits pourcentages, compte tenu de la remarque du Secrétaire général adjoint selon laquelle les calculs relatifs aux écarts types utilisés sont extrêmement complexes et n'ont pas été joints en annexe au rapport du Groupe de travail.
不过秘书长认为,使用标准偏计算是一项极其复杂工作并且没有作为附件列入工作组报告,鉴于秘书长这一看法,埃及发现很难同意普遍采用这一方法对费率进行定期审查。
L'Égypte souscrit à la recommandation du Groupe de travail du suivi de la phase V relative aux taux révisés de remboursement du matériel majeur et du soutien logistique autonome ainsi que celles tendant à augmenter les taux de remboursement sur la base d'un écart type de 25% maximum par rapport aux données d'indices soumises par les États Membres.
埃及支持第五阶段后工作组建议,即按25%标准偏对会员国提供指数数进行计算,从而得出修订主要装备及自我维持偿还率。
Il a recommandé de réviser la méthode mise au point lors de la phase V, afin d'appliquer l'outil statistique du calcul de l'écart type, comme indiqué aux annexe I.A et II.C de son rapport, aux données communiquées par les États Membres pour cet examen et pour les examens triennaux ultérieurs concernant les matériels majeurs et le soutien logistique autonome.
第五阶段后工作组建议订正在第五阶段制定办法,以便对会员国为主要装备和自我维持这次审查和将来三年期审查提交数,采用其报告附件一A和附件二C所述计算标准统计工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。