Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.
在十堰神洲行公司绝对没有次充好,真。
Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.
在十堰神洲行公司绝对没有次充好,真。
C'est dire que du sublime au tragique, dans la condition israélo-palestinienne, il n'y a qu'un pas, voire un faux pas.
在今天的色列-巴勒斯坦势中,人们可说从宏伟到悲剧只差步,或者是步失足。
Nous traversons une période très difficile où un faux pas pourrait déstabiliser la situation et mener tragiquement à un retour en arrière.
我们正处于个非常困难的时期,走错步就可能破坏整个面的稳定,并且不幸地导致回到过去。
L'Afrique est à la veille d'un nouveau départ. Elle tentera de rompre durablement avec les erreurs et faux pas politiques de ces cinq dernières décennies.
为了永远同过去50年的错误和政治失误刀两断,非洲即将有个新的开端。
Les quais du port de Toulon sont donc couverts de curieux, quand, un matin, dans le haut du bateau, sur la grande vergue, un homme fait un faux pas.
于是,当天早,在船的最高处的桅杆有个人失足掉下,好奇的人们聚集到了港口.
Les incidences négatives de ce faux pas important ne sont pas faciles à rectifier du fait que la confiance dans les intentions de l'autre partie est singulièrement entamée.
这重大错误所造成的不利影响将难消除,因为对方的意图已引起重大猜疑。
Tout faux pas risque d'exacerber les tensions dans la région et de créer de nouveaux foyers d'instabilité qui s'ajouteraient aux foyers existant déjà que sont le conflit israélo-palestinien et la situation en Iraq.
如果出现任何差错,就可能使该地区势恶化,在目前存在的巴冲突和伊拉克势之外,造成个新的不稳定地带。
Mais essayer de donner l'impression que certaines résolutions sont impératives et que d'autres ne le seraient pas est juridiquement faux, et cette position devrait être condamnée, parce que c'est une tentative de déformer le sens d'un des principes de la Charte.
但试图给人们这样种印象,即些决议具有约束性,而其他决议不具有约束性,不仅在法律是错误的,而且也应该受到谴责,因为这是试图篡改《宪章》的项基本原则。
Lors de l'examen du texte du paragraphe 1 du projet d'article 60, l'avis a été exprimé que les mots “et qui n'exerce aucun droit en vertu du contrat de transport”, s'ils n'étaient pas faux, n'en risquaient pas moins d'être perçus négativement et devraient donc être supprimés.
在审议第60条第1款的案文时,有与会者提出,“未行使运输合同下任何权利的”语虽然并非不准确,但可能会被消极地看待,因此应予删除。
En traduisant les assurances données ici et là par les puissances nucléaires en une obligation unifiée et juridiquement contraignante, ces puissances auront non seulement rempli une partie de leurs obligations à l'égard de ces pays, mais aussi renforcé le régime de non-prolifération et évité que des faux pas se produisent à l'avenir.
通过将各核大国宣布的各不相同的保证变成统的有法律约束力的义务,各核大国将不仅履行它们对这些国家的部分义务,而且加强不扩散制度,防止将来可能出现倒退。
Les extrémistes et les terroristes ne ménageront aucun effort pour rechercher et utiliser à mauvais escient tout signe ou faux pas de la part de certains, susceptible d'être interprété le moins du monde comme un affaiblissement de la volonté de la communauté internationale d'aider l'Afghanistan dans sa lutte contre le terrorisme et l'extrémisme.
极端主义分子和恐怖主义分子会不遗余力地探究和滥用某些人的任何信号或错误步骤,这些信号或步骤可能会某种方式被误解为国际社会帮助阿富汗打击恐怖主义和极端主义的决心正在减弱。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。