Financement : Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, budget ordinaire de l'UNESCO et contribution de la LEA.
联国人类安全信托基金,教科文组织的经常预算和阿盟捐款。
Financement : Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, budget ordinaire de l'UNESCO et contribution de la LEA.
联国人类安全信托基金,教科文组织的经常预算和阿盟捐款。
18.30 À cet effet, on s'attachera à développer les relations de partenariat avec les organismes compétents des Nations Unies tels que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, l'Organisation mondiale du commerce, le Département des affaires économiques et sociales et les autres commissions régionales, ainsi qu'avec les organisations régionales, en particulier la LEA, le CCG et leurs organes subsidiaires.
30 实现这项工的办法,是进一步加强与联
国贸易和发展会议、世界贸易组织、经济和社会事务部等联
国有关组织以及主要是阿盟和海
委员会等
域组织及
机构的伙伴关系。
18.28 À cet effet, on s'attachera à développer les relations de partenariat avec les organismes compétents des Nations Unies tels que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, l'Organisation mondiale du commerce, le Département des affaires économiques et sociales et les autres commissions régionales, ainsi qu'avec les organisations régionales, en particulier la LEA, le CCG et leurs organes subsidiaires.
28 实现这项工的办法,是进一步加强与联
国贸易和发展会议、世界贸易组织、经济和社会事务部等联
国有关组织以及主要是阿盟和海
委员会等
域组织及
机构的伙伴关系。
18.20 Des relations de partenariat seront instaurées avec d'autres organismes des Nations Unies tels que le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Département des affaires économiques et sociales (DAES), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), avec des organisations régionales telles que la LEA et les organes subsidiaires pertinents, ainsi qu'avec la société civile, notamment avec des collectivités locales et des organisations non gouvernementales.
20 将与联国人口基金、经济和社会事务部、国际劳工组织以及联
国人类住
规划署等联
国
他有关组织,阿盟及
有关
机构等
域组织,以及包括地方社
和非政府组织的民间社会结成伙伴关系。
18.41 Le sous-programme travaillera en collaboration avec la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les autres commissions régionales, des organisations telles que la LEA et le CCG, ainsi que d'autres départements de statistique dans le cadre de réunions conjointes, de publications, de la compilation et du partage de données dans un souci de cohésion et afin de tirer parti des synergies aux niveaux régional et national.
41 本次级方案将通过联举办会议、印制出版物及编纂和分享数据,与联
国秘书处经济和社会事务部统计司以及
他
域委员会、阿盟和海
委员会等
域组织以及
他统计部门
,确保在
域和国家两级协调一致并利用协同
用。
18.38 Le sous-programme travaillera en collaboration avec la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les autres commissions régionales, des organisations telles que la LEA et le CCG, ainsi que d'autres départements de statistique dans le cadre de réunions conjointes, de publications, de la compilation et du partage de données dans un souci de cohésion et afin de tirer parti des synergies aux niveaux régional et national.
38 本次级方案将通过联举办会议、印制出版物及编纂和分享数据,与联
国秘书处经济和社会事务部统计司以及
他
域委员会、阿盟和海
委员会等
域组织以及
他统计部门
,确保在
域和国家两级协调一致并利用协同
用。
18.15 Ce sous-programme s'attachera en outre à développer ses relations de partenariat avec la LEA; promouvoir les mécanismes régionaux de la CESAO existant dans les domaines de l'énergie et de l'eau; faciliter la constitution de mécanismes de coordination chargés de surveiller les problèmes d'environnement et d'en rendre compte; aider les États Membres à renforcer les capacités des PME à tirer parti des nouvelles pratiques de gestion et des technologies susceptibles d'accroître leur compétitivité et leur productivité de façon durable.
15 本次级方案还将进一步发展与阿盟的伙伴关系,改善西亚经社会有关能源和水的现有域机制,促进建立监测和报告环境问题的协调机制,协助成员国增强中小企业的能力,以便采用新的管理做法并利用各种技术,以可持续的方式提高
竞争力和生产力。
18.15 Ce sous-programme s'attachera en outre à développer ses relations de partenariat avec la LEA; promouvoir les mécanismes régionaux de la CESAO existant dans les domaines de l'énergie et de l'eau; faciliter la constitution de mécanismes de coordination chargés de surveiller les problèmes d'environnement et d'en rendre compte; aider les États Membres à renforcer les capacités des PME à tirer parti des nouvelles pratiques de gestion et des technologies susceptibles d'accroître leur compétitivité et leur productivité de façon durable.
15 本次级方案还将进一步发展与阿盟的伙伴关系,改善西亚经社会有关能源和水的现有域机制,促进建立监测和报告环境问题的协调机制,协助成员国增强中小企业的能力,以便采用新的管理做法并利用各种技术,以可持续的方式提高
竞争力和生产力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。