有奖纠错
| 划词

Espace temps Et s'il fallait tout reprendre a zero?

时间 间 统统推翻?

评价该例句:好评差评指正

Convaincre les décideurs de l'utilité des activités de télédétection à partir de l'espace prend du temps et exige un dialogue continu.

说服决策者相信从间对地球进行遥感的用途,是一个花费时间的过程,需要不断的进行对话。

评价该例句:好评差评指正

L'observation concernant le remplacement de l'expression “se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien” qui a été faite à propos de la première question vaut également ici.

第一个问题下所述关于替间中保留一段时间”一语的观点也适用于这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dû à l'insuffisance des ressources - manque d'espace, de temps, de personnel enseignant et de matériel didactique - qui est aggravée par les restrictions budgétaires et l'intensification de la concurrence.

这种现象的原因是资源不足—间、时间、教学人员、教学学习工具,预算紧张增多的竞争使情况更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les règles relatives à l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique sont applicables aux objets aérospatiaux étant donné que ces objets, par définition, se déplacent pendant un certain temps dans l'espace extra-atmosphérique.

登记射入外层间的物体的规则适用于天物体,因为按定义这些物体外层间飞行一定的时间。

评价该例句:好评差评指正

Un objet aérospatial est en effet un objet capable à la fois de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et d'utiliser ses propriétés aérodynamiques pour se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien.

天物体实际上是一个即能够外层间中飞行又能够利用自身气动力特征间中停留一段时间的物体。

评价该例句:好评差评指正

Une épidémie est l'apparition d'un nombre anormalement grand ou inattendu de cas d'une maladie ou autre phénomène d'altération de la santé en un lieu donné et dans un espace de temps donné.

突发或流行是指某一时间某一地点发生了病例数异常之多或出乎预料的某种疾病或与健康有关的事件。

评价该例句:好评差评指正

Le but était de recueillir des données spatiales en temps réel pour suivre et évaluer (dans l'espace et dans le temps) la couverture nivale, la couverture glaciaire et la superficie des prairies humides.

目的是实时收集间数据,以查明积雪、沼泽草地覆盖面并(从时间角度)进行评价。

评价该例句:好评差评指正

Il a organisé huit expositions de grande envergure présentant une approche transculturelle et interdisciplinaire de notions fondamentales comme la civilisation, l'espace, le temps, Prakriti (la nature), Rita-Ritu, l'Homme et le masque, Murda, etc.

举办了8场主要展览,展示基本文明概念,如间、时间、古代印度语言、Rita-Ritu、人类面具、Murda等从不同学科所体现的跨文化观点。

评价该例句:好评差评指正

Au taux actuel des décès dus aux accidents de la route, dans le court espace de temps qu'a duré mon intervention, plus de 10 personnes ont perdu la vie et 30 autres ont été blessées.

按当前的道路交通事件死亡率计算,我发言的短短时间里,已有十几个人死亡,30个人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins, comme l'ont fait remarquer de nombreux États membres dans leurs réponses, que le sens de l'expression “se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien” doit également être précisé.

同时,正如许多成员国其答复中所指出的,“间中保留一段时间”一语也必须加以澄清。

评价该例句:好评差评指正

Certes la définition proposée fait allusion à la double capacité technique de l'objet aérospatial, à savoir la capacité de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et celle de se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien.

所提议的定义提及天物体外层间飞行以及间中保留一段时间的双重能力,但该定义未能明确天物体所能适用的目的,也未能强调天物体诸如陨星等其他物体的不同之处,即天物体可以任何高度由人控制其方向速度。

评价该例句:好评差评指正

Question 1. Peut-on définir un objet aérospatial comme un objet capable à la fois de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et d'utiliser ses propriétés aérodynamiques pour se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien?

问题1. 是否可将天物体界定为既可外层间中飞行又可利用自身气动力特性间中保留一段时间的物体?

评价该例句:好评差评指正

La définition de l'expression “objet aérospatial” est acceptable car elle renvoie à un objet qui est capable de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et d'utiliser ses propriétés aérodynamiques pour se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien.

天物体”的定义可以接受,因为它指可外层间中飞行并可利用气动力特性间中保留一段时间的物体。

评价该例句:好评差评指正

Pour respecter l'espace de temps que nous a accordé la présidence, je ne souhaite pas m'attarder sur ces insuffisances. Je vais plutôt me concentrer sur les défis à relever et sur les moyens de reprendre la bonne voie.

为了遵守大会主席为我们规定的时限,我不想过多地谈论这些欠缺,而是要重点谈谈所面临的挑战使各项努力返回正轨的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les objets aérospatiaux volant dans l'espace aérien, en particulier s'ils traversent l'espace aérien d'un autre État et effectuent une mission aérienne, même s'ils se déplacent pendant un certain temps dans l'espace extra-atmosphérique, continueraient à être considérés comme des aéronefs.

间中飞行的天物体,尤其是飞经另一国领并进行飞行任务时,即使它们曾外层间飞行了一段时间,仍将被视作器。

评价该例句:好评差评指正

L'avis a été exprimé que les termes “se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien”, qui figuraient dans la définition, pourraient être mal interprétés et être compris comme signifiant que l'objet aérospatial était capable de rester immobile dans l'espace aérien.

有的国家认为,本定义中“间中保留一段时间”几个字可能被误解,被理解为指天物体能够静态地停留间中。

评价该例句:好评差评指正

L'avis a été exprimé que lorsqu'un objet aérospatial pouvait voyager dans l'espace aérien pendant un certain temps, il était justifié d'appliquer un degré différent de réglementation, même si c'étaient les règles générales du droit de l'espace qui régissaient la majeure partie du vol de cet objet.

有一种观点认为,如果天物体可以间中飞行一段时间,就应当采用不同程度的管理规定,尽管一般间法准则将管辖这类物体的大部分飞行过程。

评价该例句:好评差评指正

La pénurie de ressources humaines qualifiées n'entrave ni n'affaiblit la volonté dynamique de surmonter les difficultés liées à l'édification de la nation, processus dynamique dans lequel interviennent divers facteurs économiques, sociaux et culturels, et étroitement lié à l'espace, au temps et à la culture prédominante du moment.

缺少合格的人力资源既不会妨碍克服国家建设过程中所遇到的困难,也不会挫败克服此类困难上的意志,如何进行国家建设将会受各种经济、社会文化因素的影响。 国家建设是一个动态过程,与间、时间一定时期内的主导文化有着密切的联系。

评价该例句:好评差评指正

L'un des problèmes que soulève la spécification des articles en vue de l'établissement de l'indice des prix à la consommation est que cette spécification ne correspond pas à ce que nécessite le Programme de comparaison internationale, notamment en ce qui concerne le niveau de détail indispensable pour assurer des comparaisons des prix dans l'espace plutôt que dans le temps.

所面临的一个问题是,消费物价指数的产品规格不符合比较方案的细节要求,比对价格间比较时间比较时出现种种挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soumis, soumise, soumission, soumission excessive, soumissionnaire, soumissionner, sounder, soungari, soupape, Soupault,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dans la maison bleue

Oui, exactement. Il y a des points de contact espace- temps sur la Terre.

是的,没错。存在着与地球的时空接触点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En un court espace de temps, la zone dangereuse fut franchie.

一会儿就走过“危险区”了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle perdit, en un court espace de temps, la presque totalité des forces qu'elle avait mis des mois à accumuler.

在短短的时间里,它几乎耗尽了几个积攒下来的全部气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 2014年10

Une reconnaissance unanime pour une oeuvre obsédée par un unique territoire et le même espace temps : Paris sous l'occupation pendant la seconde guerre mondiale.

对一部痴迷于单一领土和相同时空的作品的一致认可:第二次世界大战期间被占领的巴黎。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il semble que tout le monde ait envie de progresser le plus vite possible, dans un espace de temps, une période de temps la plus courte possible.

似乎每个人都想尽快进步,在一段时间内,尽可能短的一段时间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Puis il piétina pendant quelque temps sur le sol dans l’espace compris entre l’arbre et les pierres, comme quelqu’un qui s’assure que la terre n’a pas été fraîchement remuée.

之后,他在那棵大树和那堆石头之间的地上踏了一阵,仿佛要知道那地方新近是否有人来动过土。

评价该例句:好评差评指正
Easy French Podcast

Pendant un mois, et j'étais, oui, dans un autre espace temps.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Ensuite, on va voyager dans l'espace, voyager dans le temps, pour découvrir le Temple de la vallée, le temple de la pyramide, qui n'existe plus aujourd'hui et qu'on a reconstitué avec l'aide d'experts.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soupèsement, soupeser, soupeur, soupier, soupière, soupir, soupirail, soupirant, soupirer, souple,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接