有奖纠错
| 划词

Il ne comptait pas faire une longue traite.

他没打算走长路。

评价该例句:好评差评指正

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

一口气吃了20饺子

评价该例句:好评差评指正

Ils sont pauvres et obligés de travailler et font parfois l'objet d'une traite.

这些儿童生活穷困,不得不找工,有时候还给了。

评价该例句:好评差评指正

Il est apparu que de nombreux enfants faisant l'objet d'une traite transitaient par plusieurs pays.

在追踪贩运儿童案例时,发现许多儿童过程中被带到不止一国家。

评价该例句:好评差评指正

La plupart sont des filles qui font l'objet d'une traite à des fins d'exploitation sexuelle.

其中大部分是被贩运用于性剥削的女孩。

评价该例句:好评差评指正

Il paie une traite.

他支付汇票。

评价该例句:好评差评指正

Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.

它首先是一人刑事责任的司法机构。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements des enfants victimes d'une traite en Afrique pouvaient être classés dans quelques grandes catégories.

注意到非洲的贩运儿童是有规律的。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il ne s'agit pas ici d'une conférence qui traite du rapport Nord-Sud.

此外,这不是一次北南会议。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de jeunes femmes font l'objet d'une traite à des fins de prostitution et d'esclavage.

对妇女的猖獗,儿童兵的问题一直得不到解决,难民和国内离失所者数以百万计。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, des femmes ont été enlevées et ont fait l'objet d'une traite à des fins d'exploitation sexuelle.

妇女还往往受到以色情剥削为目的拐卖和贩运

评价该例句:好评差评指正

Le droit pénal hollandais fait une distinction entre la traite et le trafic de personnes .

荷兰刑法对贩卖人口13和走私人口作了区分。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de l'Europe a lancé une campagne pour lutter contre la traite des êtres humains.

欧洲委员会发起了打击人口贩运的运动。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations permettaient de connaître les principaux pays d'origine, de transit et de destination des personnes victimes d'une traite.

这种信息使得有可能查明被贩运人口的主要原籍国、过境国和目的地国。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a de plus mis au point une législation qui traite des besoins particuliers des femmes.

政府还制定了立法以解决妇女的特殊需求。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts sont faits pour former une coalition axée sur la sensibilisation, contre la traite des êtres humains.

正在努组成打击人口贩运的联盟,以提高对人口贩运的认识作为其工作重点。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans les autres régions, la protection des enfants est une préoccupation dont traitent les programmes nationaux de coopération.

和其他区域的情况一样,在该区域儿童保护也是国家合作方案中正在设法解决的一关切问题。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité formelle réside dans le fait qu'une loi ou une politique traite de manière neutre les hommes et les femmes.

书面正式承认的平等认为,如果法律或政策以中立的方式对待男子和妇女,平等也就实现了。

评价该例句:好评差评指正

En temps de guerre, les femmes font souvent l'objet d'une traite transnationale en vue d'assurer des services sexuels aux combattants.

在战争期间,妇女往往被越界贩卖,向武装冲突的战斗员提供性服务。

评价该例句:好评差评指正

Au Soudan, les minorités raciales, ethniques et religieuses, en particulier les Noubas, feraient l'objet d'une traite et seraient vendus comme esclaves.

据报告,苏丹在种族、民族和宗教上的少数,特别是努巴人被贩卖当奴隶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enrichir, enrichir (s') l'essence, enrichissant, enrichissement, enrichisseur, enrobage, enrobé, enrobement, enrober, enrobeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy的科普时间

Ce jour - là, et les paysans réalisaient une traite incomplète.

在那一天,农民没有完全

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Le métal en fusion est versé d'une traite dans un moule en sable.

熔化的金属被一次性倒入一个砂模中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le chariot était en parfait état. Les onaggas, bien reposés, pourraient fournir une longue traite.

大车完好无损。野驴休息了很长时间,可以参加远征。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Aussitôt Candide selle les trois chevaux ; Cunégonde, la vieille, et lui, font trente milles d’une traite.

老实人立刻把三匹马套好;居内贡,老婆子和他三人一口气直赶了四五十里

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et croyez-vous, reprit Mac Nabbs, que je m’effraye d’une traite de deux cents milles à cheval ?

“你们以为我怕骑马一口气跑这200公里吗?我去更合适!”少校接着说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et tous deux, piquant de plus belle, arrivèrent à Saint-Omer d’une seule traite.

主仆二人更狠地刺马,一口气就跑到了圣奥梅尔

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Dans cette leçon du jour 1, tu as une vidéo qui traite d'un sujet intéressant.

在这一课里,你有一个视频,它探讨了一个有趣的视频。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书乐部

Pour éviter l'indigestion, nous conseillons de ne pas le prendre comme un roman ordinaire à lire d'une traite.

为了避免消化不良,我们建议不要把它当作一普通的小说一口气读完

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

On va mettre 3 heures 45 pour aller à Ajaccio avec un Elixir d'une seule traite.

带着一瓶灵药,一次去阿雅克肖需要3小时45。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Relier Paris à Berlin en train grande vitesse d'une seule traite, c'est possible à partir du lundi 16 décembre.

从 12 月 16 星期一开始,可以乘坐高速列车从巴黎前往柏林。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y a d'ailleurs déjà une émission sur la chaîne MTV où des professeurs de séduction traitent le chagrin d'amour comme une maladie.

此外顺带一提现在MTV上已经有一类似的节目了。在那节目中 诱惑教师将心痛视为一种疾病来治疗。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Dans la salle, le maire s'empara d'un demi-setier de bière qu'on avait apporté, et le vida d'une traite sans décoller les lèvres.

屋子里,镇长端起送来的半品脱啤酒,嘴唇也不抬,一饮而尽

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

J’ai acheté à crédit une moto japonaise et, au début de chaque mois, j’ai à payer une traite qui représente le quart de mon salaire.

我分期付款买了辆的摩托车,所以每个月初我都得用工资的四分之一支付分期付款汇票

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Comme nous n'avons pas eu le temps de vérifier le certificat de situation financière, nous avons ouvert une traite à vue, et vous serez le payeur.

由于没有时间核查资信证明, 我们开具了一份以您为付款人的即期汇票

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ca fait une traite de 1200 euros par mois qu'on rembourse dans le vent, pour un truc que, pour l'instant, on n'est pas près d'avoir.

这是我们在风中报销的每月 1200 欧元的汇票,目前我们还没有接近拥有。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Les photons sont ensuite transformés en signaux électrochimiques et transmis par le nerf optique au cortex qui est une partie du cerveau qui traite ces signaux électriques.

然后,光子被转化为电化学信号,并由视神经传输到大脑皮层,而大脑皮层是处理这些电信号的一部分。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Le Feeling est une fonction de jugement qui traitent les informations en comprenant les points de vue des uns et des autres, en analysant l'impact sur les relations.

感受是判断功能处理理解一个人和其他人的观点信息,同时分析它们之间的联系。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je sais ! Et si tu n’es pas trop fatiguée pour conduire d’une traite, six cents kilomètres après Bruxelles, nous arriverons à Berlin, dans neuf heures si mes calculs sont justes.

“我知道!你要是不怕累一口气开到底的话,布鲁塞尔再过去六百公里就到柏林了,如果我计算准确的话,九个小时之后就可以到。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

De nombreuses enquêtes journalistiques ont dénoncé le contrôle de la criminalité organisée sur ce qui est aujourd'hui une véritable traite d'êtres humains entre les deux rives de la méditerranée.

许多新闻调查都谴责了对有组织犯罪的控制,现在是地中海两岸之间真正的人口贩运。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et avec ça des manières, une bourgeoise qui vous traite de soûlard, une boutique où il est défendu de cracher… Je les ai envoyés dinguer le premier soir, tu comprends.

不但如此,他们还摆臭架子;老板娘总把你视为酒鬼,还禁止在店里吐痰… … 我在那里的第一天晚上就拍屁股走了,明白了吧?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ensemble, ensemblevide, ensemblier, ensembliste, ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接