Aucun Sahraoui ni aucun membre de la presse internationale ne fut admis dans la salle d'audience; seuls les journalistes de la presse officielle marocaine purent y entrer.
审判期间,法院地区被警察和部队所隔离,甚至西撒特派团
车辆也不允许进入。
Aucun Sahraoui ni aucun membre de la presse internationale ne fut admis dans la salle d'audience; seuls les journalistes de la presse officielle marocaine purent y entrer.
审判期间,法院地区被警察和部队所隔离,甚至西撒特派团
车辆也不允许进入。
Par ailleurs, le Front Polisario n'a jamais été reconnu comme seul représentant du peuple Sahraoui.
此外,波利萨里奥阵线从未被视为撒哈拉人民唯一代表。
Le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛哥还指出,如果任何可能有投票权撒哈拉人未获准投票,摩洛哥就不
加这样
全民投票,因为
权意味着所有撒哈拉人都有权
定他们
命运。
Le juge d'instruction a refusé de permettre un examen médical d'un accusé Sahraoui débile mental qui, selon lui, ne manifestait aucun signe d'incapacité, agissant ainsi en tant que médecin.
预审法官也担当医生角色,拒绝对一个精神残疾
撒哈拉被告进行医疗检查,认为该人没有任何残疾
迹象。
Soulignant que le droit à l'autodétermination comportait le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin, le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛哥强权表示所有撒哈拉人都有
定
己命运
权利,并指出,如果任何可能有权投票
撒哈拉人未获准投票,摩洛哥就不
加这种全民投票。
Selon le Maroc, il fallait identifier ces personnes ou leur permettre du moins de former des recours afin que tous les Sahraouis puissent participer au référendum, car le Maroc ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire, le droit à l'autodétermination signifiant le droit de tous les Sahraouis à décider de leur destin.
摩洛哥还指出,如果任何可能有权投票撒哈拉人未获准投票,摩洛哥就不
加这样
全民投票,因为
权意味着所有撒哈拉人都有权
定
己
命运。
Le projet de résolution aurait dû mentionner tous les facteurs qui empêchent un règlement, en soulignant qu'il s'agissait d'un problème de décolonisation et que le peuple Sahraoui jouissait en conséquence d'un droit inaliénable à l'autodétermination; que l'on a entravé l'application des résolutions précédentes de l'ONU prévoyant l'exercice de ce droit, et que la communauté internationale devrait prendre des mesures contre ceux qui faisaient fi de sa volonté en proposant des mesures garantissant que la volonté des Nations Unies à l'égard du Sahara occidental soit respectée.
该议草案应承认造成无法达成一项解
办法
所有因素,强
撒哈拉人民享有不可剥夺
权利是一项非殖民化事务;联合国以前让他们享有行使该权
议遭到挫败,国际社会应采取行动,对付那些藐视其意志
人;以及提议行动,以确保联合国关于西撒哈拉
意志获得执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。