Il s'assied par terre et s'adosse à la barrière.
他席地而坐, 背靠栅栏。
Il s'assied par terre et s'adosse à la barrière.
他席地而坐, 背靠栅栏。
La lettre de garantie est le plus souvent adossée à une caution bancaire.
担赔偿书通常以银行担为支持。
Des obligations adossées à ces engagements seraient émises par le mécanisme lui-même252.
在这些承诺的基础上,“国际资金设施”将以本身的名义发行公债。
La Banque devrait aussi envisager de fournir davantage de prêts non adossés à une garantie souveraine.
世界银行还应考虑提供更多没有主权担的贷款。
Cette « Grande muraille verte » va s'adosser sur ce que nous appelons les bassins de rétention.
色长城将得到我们所说的水流域的支持。
Il est donc plus que jamais nécessaire d'adopter des procédures d'exécution des programmes adossées à des échéances précises.
这就产了必须通过规定了具体时限的执行程序这一前所未有的需要。
Les obligations structurées adossées à des emprunts (collateralized debt obligations) ont aussi connu une croissance exponentielle ces quelques dernières années.
在过去几年中,担债务也出现了惊人的增长。
L'ESU n'applique pas les critères traditionnels: elle n'accepte pas les garanties personnelles ni les titres adossés à des actifs.
企支股的运作超出了常规标准:不需要个人担或以资产为抵押的证金。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金是根据国家或私人基金会捐助者的承诺,通过发行债券来筹集。
Mon pays a amorcé la révision de cette stratégie pour l'adosser pleinement et définitivement sur les objectifs du Millénaire pour le développement.
我国已经开始审查其战略,以确全符合千年发展目标。
Aujourd'hui, la plupart des conflits, notamment en Afrique, sont intraétatiques, ayant comme source majeure une intolérance adossée aux clivages ethniques, linguistiques ou religieux.
今天,大多数冲突——尤其是在非洲的冲突——都发在国家之间,其主要原因都是在种族、语言和宗教差异上的不容忍。
Les objectifs de développement de la Déclaration du Millénaire s'adossent les uns aux autres et exigent des programmes multisectoriels qui visent à les réaliser tous simultanément.
千年发展目标彼此相辅相成,需要采用同时兼顾各目标的多部门方案。
Avant l'ouverture, le créancier garanti avait accordé au débiteur un crédit adossé à une sûreté sur des stocks que le débiteur a vendus ensuite, après l'ouverture.
在破产程序启动前,有担债权人依赖债务人在破产程序启动后出售的库存品上的担权向债务人提供了信贷。
Ils ont élaboré à cet effet au niveau continental et sous-régional une architecture sécuritaire adossée sur des mécanismes visant à prévoir, prévenir, gérer et résoudre les conflits.
事实上,在大陆和次区域一级,们已形成了和平与安全架构,由旨在预测、预防、管理和解决冲突的各种机制给予支持。
Certains pays sont intervenus en achetant les actifs toxiques, en particulier les titres adossés à des créances hypothécaires, et en injectant des capitaux dans le circuit bancaire.
有些国家通过购买不良资产的形式进行干预,特别是以抵押贷款支持的债券,和向银行注资。
Le fait que Malte n'était pas adossée à un continent rendait la situation encore plus précaire.
马耳他没有腹地,这使得情况甚至更难以预料。
Le fait que Malte ne soit pas adossée à un continent rende la situation encore plus précaire.
马耳他没有腹地,这使得情况甚至更难以预料。
L'UNICEF, le FNUAP et le PAM ont une présence locale du même ordre, avec un nombre relativement moins élevé de bureaux de pays, adossés à des structures régionales.
儿童基金会、人口基金和粮食计划署有类似的外地存在,也是在区域结构支持下设国家办事处,相对而言数量少一些。
Le système politique sénégalais s'adosse sur une organisation administrative qui vient d'être réformée avec l'érection des départements de Kaffrine, Kédougou et Sédhiou en régions, portant leur nombre à 14.
随着卡夫林省、凯杜古省和赛久省的建立,塞内加尔的行政机构实现了改革,总数量达到了14个,其政治体系以行政机构为基础。
Elle démontre qu'une réponse à long terme devra s'adosser sur la capacité de l'Organisation des Nations Unies à pouvoir mobiliser rapidement et à tout moment des moyens d'action adéquats.
这说明长期回应取决于联合国迅速和在特定时刻调动适当行动资源的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。