Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.
您可以向信贷机构提出资金帮助的请求。
Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.
您可以向信贷机构提出资金帮助的请求。
Il a grandit auprès de sa grand-mère.
他是在祖母身边长大的。
Nous vivons auprès de nos parents.
我们和父母一起生活。
Il demande assistance auprès de son ami.
他请求朋友援助。
Il passe pour un adulte auprès de moi.
在我眼里, 他是个大人了。
Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.
请向你的发件人抗议。
Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?
你们在年轻父母中做调查了吗?
Il a passé la nuit auprès de ce malade.
他陪这个病人通宵没睡。
Pour voir cela, il faut que je sois auprès.
为了看清这个, 我得靠近些。
Il aime bien se retrouver le soir auprès des siens.
晚上,他喜欢跟家人在一起。
Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.
请把信息传递给你们的同事和学生。
C'est une fa?on de renforcer la citoyenneté auprès des jeunes.
这是一种加强青年人的公民角色的方法。
Vous pouvez demander l'aide financière auprès des caisses de crédit.
您可以向信贷机构提出资金帮助。
Et, cependant, d'habitude, je suis si contente d’être auprès de ma grand-mère !
不过跟往常一样,我还是很高兴见到外婆!”
Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.
我们就这件事向你们馆提出了抗议。
Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.
真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。
Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.
她以自己的工龄为由向领导提出要这个职位。
Le yangzé passe auprès de ce village.
长江从这个村庄附近流过。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère.
她以前一向在她母亲跟前生活。
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.
您过来, 坐到我旁边来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。