Déchirent le sein de leur mère!
撕碎他们母亲的膛!
Déchirent le sein de leur mère!
撕碎他们母亲的膛!
Deuxièmement, la CNUCED devait être renforcée au sein du système international.
第二,应该在国际体系中加强贸发会议。
L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.
本组织也必须在其管辖范围内同样样做。
Sa position sera davantage explicitée au sein du groupe de travail.
将在工作组内进一步详细介绍联合会的立场。
Il existe au sein du système une capacité importante de déploiement.
本系统内有重大的可署的能力。
Tout cela contribuera à renforcer le professionnalisme au sein du Secrétariat.
所有一切将促成一个更富有专业精神的秘书处。
La société multiculturelle est une réalité au sein même de nos pays.
现实情况是,在我们自己国家内存在多文化社会。
C'est naturel au sein d'un groupe aussi vaste et varié.
在样一个庞大和多样的团体中,
是自然的。
Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.
些意见没有得到国际社会的一致同意。
En outre, une bonne coopération interinstitutions a cours au sein du gouvernement.
另外,政府内还开展了大量的机构间合作。
Cette proposition éviterait d'accentuer les divergences au sein du système multilatéral.
它将防止多边体系内分歧的加大。
Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.
在《特定常规武器公约》的框架内,法国也坚持了一立场。
Ces comités se sont montrés très actifs au sein de la collectivité.
事实证明,妇委会在完成社区内的工作方面非常有效。
Mais les avis sur ce point étaient partagés au sein du Comité.
但委员会没有就此达成一致。
Toutes les procédures spéciales seraient réunies au sein d'un même service.
所有特别程序都合并到一个处管理。
Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.
日本积极参与在各种论坛举行的国际讨论。
Le rôle du gouvernement était important, en particulier au sein des partenariats public-privé.
政府的作用很重要,在公私伙伴关系内尤其如此。
Les femmes sâmes, en particulier, sont très actives au sein de ces organisations.
萨米妇女在些组织里尤其活跃。
La République du Congo (Brazzaville) a été réadmise au sein du Processus de Kimberley.
刚果共和国(布拉柴维尔)重新获准加入金伯利进程。
La représentation des femmes est également faible au sein des organes du gouvernement slovène.
在斯洛文尼亚共和国政府中任职的妇女也很少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。