Les ressources font défaut aussi bien au niveau national qu'international.
在国家级以及在国际级都缺乏资金。
Les ressources font défaut aussi bien au niveau national qu'international.
在国家级以及在国际级都缺乏资金。
On a progressé en ce qui concerne aussi bien la prévention que les soins.
在推进预防和照顾两项议程方面已取得进展。
Cette observation s'applique aussi bien à l'espace.
种观察结果也同样外空领域。
L'équipe Bush-Powell devrait pouvoir faire aussi bien.
布什-鲍威尔政府应该够做到一点。
Il concerne aussi bien les célibataires que les familles.
它针对单个人或整个家庭。
On doit aussi bien faire appel à leurs aspirations.
我们必须唤醒他们的期望。
La discrimination peut être aussi bien ouverte qu'occulte.
歧视可是明显的,也可是隐蔽的。
Les triomphes aussi bien que les échecs nous appartiennent.
成功属我们,失败也属我们。
Ce chapitre doit être aussi bien analytique que factuel.
应努力使一章既起分析作,又提供事实。
Des murs aussi bien idéologiques que physiques séparaient les pays.
意识形态以及实际障碍使各国四分。
Ces services profitent aussi bien aux hommes qu'aux femmes.
些服务对男子和妇女有同样好处。
Nous parlons des peuples aussi bien autochtones que non autochtones.
在方面,我们既指土著民族,也指其他民族。
C'est une question difficile, aussi bien techniquement que politiquement.
既是一个技术难题,也是一个政治难题。
Individuellement aussi bien que collectivement, nous pouvons améliorer la situation.
我们可以分别和共同地发挥重大的作。
La destination finale de cette route est aussi bien connue.
一道路的最终目标也人所皆知。
Ces sources parlent aussi bien du mirex que du chlordécone.
些参考文献对灭蚁灵和十氯酮都进行了介绍。
Ceci devrait se faire au niveau national aussi bien que régional.
在国家一级上需要样做,在区域一级上也需要样做。
Aussi bien les décisions judiciaires que la doctrine appellent cette conclusion.
司法裁判 与法学家的著作 都支持此结论。
Nourrir les affamés est un impératif aussi bien divin que social.
让饥饿者有饭吃是一项神圣的义务,也是一个社会必要性。
Indiquez aussi les biens gelés en application de la résolution 1267.
请包括根据第1267(1999)号决议冻结的资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。