Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
自动信息交流可能无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。
Les échanges automatiques n'aideraient pas nécessairement à renforcer l'autodiscipline fiscale.
自动信息交流可能无助于最大程度地推动自动遵守纳税义务。
Le mécanisme d'évaluation critique mutuelle est un outil puissant pour assurer une autodiscipline collective.
同侪审查机制实行集体自我约束的
个有力的工具。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉的自我管制必要的。
Les services de police locaux doivent appliquer des normes de comportement professionnel et des règles d'autodiscipline rigoureuses et fiables.
地方警察机构的专业标准和有效自我管理必须严格和可靠的。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全世界都在看着我们,自个重要的个人和组织品质,并且
个取得成功的重要因素。
La présence de filets de sécurité contribue également à un approfondissement durable du secteur financier en favorisant l'autodiscipline par les marchés.
金融安全网支源于市场的纪
,促进可
续的金融深化进程。
Cet effort de dynamisme et d'autodiscipline a permis à la Cour de résorber son arriéré judiciaire. Il faut s'en réjouir.
这种活力和自的
现使法院有可能清除积压工作,这
我们必须欢迎的事。
Ma délégation estime également que nous pouvons et que nous devrions nous imposer une autodiscipline lorsque nous nous adressons à l'Assemblée générale.
在我团看来,我们能够而且应该在大会上讲话时实行自我约束。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度的各种法,还有自
守则,如《自
行为守则》都涉及了工会权利。
La retenue, la patience et l'autodiscipline dont fait montre le peuple de ce pays dans les moments difficiles ne sauraient être illimitées.
该人民在此困难时期
现出的克制、耐心和自制不
无限的。
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité.
Fuchs先生(捷克共和)说,据他所知,没有关于大众媒体的自
机构,但广告业
有自
的。
Les États Membres doivent parfois faire preuve d'une certaine autodiscipline avant de se précipiter chaque année avec de nouvelles initiatives et de nouvelles résolutions.
各成员在每年匆忙提出新建议和决议时必须施行
定程度的自
。
L'adoption de codes de conduite par la communauté scientifique dans un souci d'autodiscipline leur a semblé préférable à la réglementation internationale de l'activité scientifique.
它们主张由科学界自行制定监管行为守则,不赞成制定管制科学活动的际规则。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合秘书处应与这些集团讨论可能的行为守则和自我管理机制,以加强关于素质、治理和平衡的规章制度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务司解释,政府的政策透过不断宣传、公众教育和自我规管去处理种族歧视问题。
Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias.
她谈及诸如家立法、行为准则和媒体自
机构等补救办法。
Toutefois, on a constaté que ce contrôle reposait sur des restrictions imposées d'en haut, par exemple par la Cinquième Commission, plutôt que sur l'autodiscipline et la responsabilisation des gestionnaires.
但,已注意到要靠高层例如第五委员会的限制,而不
靠管理人员的自
和问责制。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对于法定保障措施,可以鼓励公司自行规范,采取必要的具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。
Un tel suivi inciterait les États Membres à faire preuve d'autodiscipline et les encouragerait à ne faire adopter que des résolutions qui ont une chance de faire l'objet d'un suivi.
这种后续行动应在会员之间慢慢灌输自我约束,并鼓励它们大力推进有可能后续贯彻的决议。
En fin de compte, la mise en oeuvre concrète de ces propositions nécessitera davantage d'autodiscipline de la part de tous les États Membres et l'abandon d'intérêts particuliers au bénéfice de considérations plus larges.
简言之,这些建议的具体实施将需要会员现出更大的自
精神,并为了共同利益而放弃狭隘的特殊利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。