Dans ce livre,il s'agit d'un petit prince qui rencontre un aviateur.
这本书讲述的是一个小王子遇到了一个飞行员。
Dans ce livre,il s'agit d'un petit prince qui rencontre un aviateur.
这本书讲述的是一个小王子遇到了一个飞行员。
Cette aviatrice a volé près de deux cents heures.
这位女飞行员已飞了二百个小时。
Cet aviateur a volé près de deux cents heures.
这位飞行员飞过二百小时。
Giorgio Armani mise sur une monture unisexe noire classique brillante, style «aviateur».
乔治•阿玛尼的镜框男女通用,黑色,古典,闪闪发光,于“飞行员”款式。
L'aviateur : - J'ai trouvé un ami !
我找到了一个朋友!
Plus de 102 000 soldats, marins et aviateurs du Ministère de la défense ont été entraînés et équipés.
超过102 000名的国防部士兵、水兵和飞行员得到了培训和装备。
Eh ben mon petit vieux, t'as voulu être aviateur, tu l'es. T'aurais mieux fait de continuer à dessiner des serpents boas.
好吧,我的小老弟,你想当个飞行员,你做到了。你其实应该继续画那些蟒蛇的。
Les obligations incombant aux États-Unis en vertu du droit de la guerre sont des obligations nationales, qui s'appliquent à tout soldat, marin, aviateur ou membre des Marines.
美国的战争法义务是国家义务,对每个士兵、水兵、空军或海军都有约束力。
Parallèlement, le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.
与此同时,国际卫星搜索救援系统(空间救援系统)使用空间技术在全球范围内帮助那些处于困境中的航空人员和航海人员。
Parmi les exemples de cette coopération, on peut citer le Système international de recherche et de sauvetage par satellite, connu sous le nom de COSPAS-SARSAT, qui utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.
这的一个范例是国际搜索和救援卫星系统,也称“空间救援系统——搜索和救援卫星协助跟踪系统”,它利用空间技术协助世界各地处于危难中的航空人员和航海人员。
Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, entreprise réunissant le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France, dans le but d'utiliser la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde, célébrait son vingtième anniversaire.
委员会满意地注意到卫星搜索救援系统正在庆祝建立20周年,这个系统是加拿大、法国、俄罗斯联邦和美国使用空间技术向世界各地遇险飞行员和航海者提供援助的一个项目。
Le Comité a noté avec satisfaction que le Système COSPAS-SARSAT, créé au cours des années 1970 par le Canada, les États-Unis, la Fédération de Russie et la France, utilisait les techniques spatiales pour venir en aide aux aviateurs et aux marins en détresse partout dans le monde.
委员会满意地注意到,七十年代后期由加拿大、法国、俄罗斯联邦和美国建立的搜索和救援卫星系统使用空间技术对全球遇险飞行员和船员提供了帮助。
Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, projet de coopération entre le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France lancé à la fin des années 1970, utilisait la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde.
委员会满意地注意到,70年代后期由加拿大、法国、俄罗斯联邦和美国建立的搜索和救援卫星系统使用空间技术对全球遇险飞行员和船员提供了帮助。
S'agissant des débris spatiaux, un réseau de coordination a été mis en place avec quelques centres de recherche nationaux et la Direction générale de l'aéronautique civile afin d'assurer une bonne coordination sur la base des notifications de retour des objets spatiaux vers la Terre, à l'aide des notifications aux aviateurs (NOTAMs).
关于空间碎片,建立了一个由许多国家研究中心和民用航空总局组成的协调网,以便利用飞行人员通告,在关于空间物体重返地球的通知基础上进行适当的协调。
Dans les circonstances actuelles, le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine a le droit de demander à tout Etat de lui accorder une assistance immédiate en se portant à son secours, y compris en lui procurant immédiatement des armes, des matériels et des fournitures militaires, ainsi qu'en mettant à sa disposition des forces armées (soldats, marins, aviateurs, etc.).
在目前情势下,波斯尼亚和黑塞哥维那政府有权请求任何国家立即提供援助,前来保卫,包括立即为此提供武器、军事装备和补给及武装部队(士兵、海员、飞行员等)。
Dans les circonstances actuelles, le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine a le droit de demander à tout État de lui accorder une assistance immédiate en se portant à son secours, y compris en lui procurant immédiatement des armes, des matériels et des fournitures militaires, ainsi qu'en mettant à sa disposition des forces armées (soldats, marins, aviateurs, etc.).
在目前情势下,波斯尼亚和黑塞哥维那政府有权请求任何国家立即提供援助,前来保卫,包括立即提供武器、军事装备和补给及武装部队(士兵、海员、飞行员等)。
Pour s'acquitter de leurs obligations en vertu de la convention sur le génocide dans les circonstances actuelles, toutes les parties contractantes à cette convention doivent avoir la faculté de procurer des armes, des matériels et des fournitures militaires au Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine, à sa demande, et de mettre à sa disposition des forces armées (soldats, marins, aviateurs).
《灭绝族罪公约》所有缔约国为了在目前情势下履行其根据该公约承担的义务,必须能够应波斯尼亚和黑塞哥维那政府的请求向它提供军事武器、装备、补给和武装部队(士兵、海员、飞行员)。
Le Sous-Comité a noté que le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT), qui faisait appel à des satellites sur orbite terrestre basse et à des satellites géostationnaires pour rechercher et localiser les personnes en détresse, qu'il s'agisse d'aviateurs, de marins et, depuis peu, d'utilisateurs se trouvant à terre, pourrait également servir de modèle pour montrer comment un système mondial opérationnel d'aide à la gestion des catastrophes naturelles pourrait fonctionner.
小组委员会注意到,国际搜索和救援卫星系统(COSPAS-SARSAT)目前正在利用低地轨道卫星和地球同步轨道卫星探测和搜寻遇难的飞行员、船员以及最开始探测和搜寻遇难的陆地使用者,这一系统可以成为全球灾害支助实用管理系统如何发挥用的另一个范例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。