Il a été recommandé de mettre à la disposition des écoles, via l'Internet, des patrimoines et des ressources biculturels et multiculturels.
会议建议通过特网向学校提供双文化和多文化遗产和资源。
Il a été recommandé de mettre à la disposition des écoles, via l'Internet, des patrimoines et des ressources biculturels et multiculturels.
会议建议通过特网向学校提供双文化和多文化遗产和资源。
La politique officielle vise à faciliter la préservation des langues originelles et, dans les écoles accueillant un pourcentage important d'éléments autochtones, on applique l'enseignement biculturel et bilingue.
官方政策是要帮助保存原本语言,是土著学生占重大比例学校都提供双文化和双语教育。
Le long de mon vécu biculturel, je prends conscience que les Chinois et les Français n’ont pas les mêmes notions, ni le même langage ni le même état d’esprit vis-à-vis de l’humanité.
在中法两种文化中生活多年,我意识到中国人和法国人对“人性”理解非常不:概念定义不,措词用语不,思维方式不。
Le Tribunal, qui a un mandat et une juridiction dont le caractère biculturel est établi dans le Traité, est une instance garantissant l'expression et l'examen des droits individuels et collectifs des Maoris.
《条约》规定该法庭双文化任务和管辖权,它一直在为提出和调查毛利人集体和文化权利提供论坛。
Le gouvernement de la Tasmanie finance le programme de soins de santé communautaires biculturels qui répond aux besoins de santé des réfugiés, notamment en ce qui concerne les mutilations génitales féminines et d'autres pratiques traditionnelles dangereuses.
塔斯马尼亚政府资助《元文化社区公共医疗卫生计划》,解决影响难民健康问题(包括切割女性生殖器和其他有害健康传统做法)。
L'obliger à passer d'une société multiculturelle positive à une société biculturelle où des incidents racistes se sont produits récemment serait «extrêmement cruel», et les conséquences seraient d'autant plus graves que sa famille est «très démunie sur le plan économique».
将她从一个积极多文化社会迁到一个最近发生过种族主义事件元文化社会,将“极其残酷”;这些影响加上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上加霜。
En outre, défendre le concept d'une société multiculturelle ne devait pas conduire à nier les fondements biculturels de la Nouvelle-Zélande ou à s'opposer à l'octroi aux Maoris de tout droit spécifique découlant du Traité ou de leurs droits en tant que peuple autochtone.
另外,支持多元文化社会概念不应当被用来挑战新西兰元文化基础或反对《条约》或毛利人土著权利。
Dans ses déclarations de principe, l'Alliance s'est toujours préoccupée du sort des populations autochtones et s'est fixé des objectifs ambitieux, notamment l'organisation et le développement d'un enseignement bilingue et biculturel efficace et la diffusion continue dans les médias d'informations relatives aux coutumes et aux valeurs autochtones qui constituent une source d'enrichissement pour la société.
联盟政策声明一贯表明对土著人民关注,并制定富有挑战性目标,其中包括发展和扩大现行和有效跨文化双语教育,以及不断在传媒散发资料,宣扬丰富社会土著习俗和价值观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。