Elle regarde un film captivant.
她在看一部很有趣的电影。
Elle regarde un film captivant.
她在看一部很有趣的电影。
Le Président : Cet exposé a été captivant.
主席(法语发言):刚才这一发言极为令感兴趣、胜。
La démarginalisation par le droit prend ainsi forme et devient un captivant récit de progrès.
这样,增强法律能力就能展现出一种进步的神话,甚至超越这种神话。
Le Président : Je remercie M. Brachet pour cet exposé très intéressant et captivant.
主席(法语发言):我感谢布拉谢先生着实胜的发言。
Leur collaboration sur le document final de la Réunion de haut niveau a été intense et captivante.
高级别会议成果文件制定过程紧张激烈。
Nous avons le privilège de vivre une époque captivante. La guerre froide est terminée et nous sommes à l'aube du troisième millénaire.
我们很荣幸地生活在一个激动心的时代:冷战结束了,我们开始了第三个千年。
Plus récemment, Usain Bolt a couru à la vitesse de la lumière à Beijing, captivant le cœur et l'imagination des passionnés, qu'ils soient sportifs ou non.
最近,乌塞恩·博尔特像一道闪电一样驰骋在北京的田径赛场上,征服了体育迷和非体育迷的心,令他们倾倒。
De l'avis de l'Équipe, la coopération croissante qui s'est établie entre Interpol et le Comité offre de captivantes possibilités d'intensifier l'application des mesures de sanction et de promouvoir l'action internationale antiterroriste.
监测小组认为,刑警组织和委员会增进合作可提供极好的机会加强制裁措施的执行和促进国际反恐努力。
Au nom des pays membres du Réseau de la sécurité humaine, je tiens à remercier le Royaume-Uni de présider ce débat ouvert sur les femmes, la paix et la sécurité - enjeux prioritaires pour le Réseau - et à saluer les exposés captivants faits aujourd'hui.
我要感谢联合王国主持这一关于妇女、和平与安全问题的公开辩论,这一问题是类安全网的一个优先问题。 我还要欢迎今天所作的令信服的发言。
Cela pourrait se produire si les images captivantes que montre la télévision de l'agonie des victimes de Katrina, pouvaient susciter dans tous les pays et chez chacun la prise de conscience que nous avons tous en partage le devoir de prendre soin de nos frères et sœurs.
如果在电视机上看到的有关卡特里娜飓风受害者正在经历的苦难的注目的景象可使所有国家和各国民认识到我们所有都承担着对我们的兄弟姐妹的保护责任,这种情况就能够出现。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。