Les politiciens n'ignorent pas le poids de son clan familial.
政治家们不能忽视他庞大家族份量。
Les politiciens n'ignorent pas le poids de son clan familial.
政治家们不能忽视他庞大家族份量。
Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.
它们把每一宗族分成两
、三
或四
所谓
国家。
La maternité engage la famille, le clan, voire la communauté en milieu traditionnel rural.
在传统农村地区,母性产生家庭、氏族甚至社区。
Sa milice comprend des hommes de son clan et de clans du même groupe (Hawyie).
民兵队由其
落
男子和同一
族哈维耶
民兵组成。
En règle générale, l'unité sociale et politique que représente le village est composée de dix clans.
最典型情况是,
为社会和政治单位
村由
落组成。
Les deux clans se disputent cette ville depuis six mois.
过去六月里,这两
族一直在争夺这
镇。
Des clans albanais de type maffieux sont en plein essor.
目前,黑手党阿族帮派正在蓬勃兴起。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族通婚遭到严格禁止。
Aucun groupe d'anciens de clans ni de personnes aux C.V.
没有什么落
酋长或有着奇奇怪怪
菜谱
人能够为索马里带来和平和重建。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他族通婚。
Ces régions sont au cœur des terres traditionnelles du clan Hawiye.
上述地区包括哈维耶族
传统核心地带。
D'évidence, ce que le clan donne, il peut le retirer.
很明显,帮派能够给予,也能够收回。
1 Le requérant appartient au sous-clan des Dabarre (clan des Rahanwein).
1 申诉人是拉汉温族下
分支达巴勒(Dabarre)氏族人。
La répartition des sièges entre les différents clans était une opération complexe.
各族席位
分配工
分复杂。
Les uns et les autres appartiennent aux Hawiye, clan dominant à Mogadishu.
双方都属于摩加迪沙地区主要
族哈维耶。
Les clans impliqués achètent régulièrement des armes sur le marché de Bakaraaha.
参与争斗各
族定期在军火市场购买武器。
Des combats entre clans se sont également poursuivis aux alentours de Baidao.
拜多阿周围族内
争斗还在继续。
Les dirigeants traditionnels, ceux des clans somaliens, entérineraient alors la sélection du parlement.
索马里各族
传统领导人然后认可遴选
议员。
Plus tard, les anciens du clan Abgal ont cherché à apaiser la tension.
后来,阿布加尔族族长化解了紧张局势。
Les délégués réunis à Arta étaient au nombre de 800 environ; ils étaient regroupés par clan.
在阿尔塔出席代表包括大约800名依照索马里
落家族组成
参与者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。