Les politiciens n'ignorent pas le poids de son clan familial.
政治家们不能忽视他庞大家族份量。
Les politiciens n'ignorent pas le poids de son clan familial.
政治家们不能忽视他庞大家族份量。
Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.
它们把每一个宗族分成两个、个或四个所谓
国家。
La maternité engage la famille, le clan, voire la communauté en milieu traditionnel rural.
在传统农村地区,母性产生家庭、氏族甚至社区。
Leurs auteurs sont pour la plupart connus des clans somaliens et des dirigeants politiques.
进行海盗活动人大多同时为索马里部族领导人和政治领导人所知。
Sa milice comprend des hommes de son clan et de clans du même groupe (Hawyie).
部队由其部落
男子和同一部族哈维耶
组成。
En règle générale, l'unité sociale et politique que représente le village est composée de dix clans.
最典型情况是,作为社会和政治单位
村由十个部落组成。
Les deux clans se disputent cette ville depuis six mois.
过去六个月里,这两个部族一直在争夺这个镇。
Des clans albanais de type maffieux sont en plein essor.
目前,黑手党阿族帮派正在蓬勃兴起。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族通婚遭到严格禁止。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部族通婚。
Ces régions sont au cœur des terres traditionnelles du clan Hawiye.
上述地区包括哈维耶部族传统核心地带。
Aucun groupe d'anciens de clans ni de personnes aux C.V.
没有什么部落酋长或有着奇奇怪怪
菜谱
人能够为索马里带来和平和重建。
1 Le requérant appartient au sous-clan des Dabarre (clan des Rahanwein).
1 申诉人是拉汉温部族下分支达巴勒(Dabarre)氏族人。
D'évidence, ce que le clan donne, il peut le retirer.
很明显,帮派能够给予,也能够收回。
La répartition des sièges entre les différents clans était une opération complexe.
各部族席位分配工作十分复杂。
Les clans impliqués achètent régulièrement des armes sur le marché de Bakaraaha.
参与争斗各部族定期在军火市场购买武器。
Les uns et les autres appartiennent aux Hawiye, clan dominant à Mogadishu.
双方都属于摩加迪沙地区主要部族哈维耶。
Des combats entre clans se sont également poursuivis aux alentours de Baidao.
拜多阿周围部族内部争斗还在继续。
Les dirigeants traditionnels, ceux des clans somaliens, entérineraient alors la sélection du parlement.
索马里各部族传统领导人然后认可遴选
议员。
Plus tard, les anciens du clan Abgal ont cherché à apaiser la tension.
后来,阿布加尔部族族长化解了紧张局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。