Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.
《巴塞尔公约》的禁令在实践中受到了规避。
Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.
《巴塞尔公约》的禁令在实践中受到了规避。
Le loi Solomon ne peut être contournée.
按照《索罗门法案》,没有不遵从的余地。
De même, la disposition faisant obligation d'obtenir au préalable le consentement libre et éclairé des autochtones pour tout projet les concernant était soit passée outre soit contournée.
同样,关于事先自由了解和同意影响土著人民项目的规定不是被忽视,就是被推翻。
La Cinquième Commission doit savoir que la règle des 22 000 dollars maximum qui s'applique normalement aux retraités est régulièrement contournée.
第五委员应该意识到,为退休人员设定的22 000美元收入上限经常被有意规避。
En théorie, la taxe peut être contournée par le recours aux produits dérivés ou par l'échange, en lieu et place des devises elles-mêmes, de titres liquides libellés dans deux devises.
从理论上讲,如果采用衍生产品,者把两种货币的流动证券进行交换以代替货币本身,就可以逃避征税。
La réorientation du secteur agricole vers celui des services - l'industrie étant de plus en plus contournée - est le moteur de l'accélération de l'exode rural.
农业部门越来越多地绕过工业部门向服务部门转移,推动农村人口更多地流向城市。
En l'occurrence, il ne faut pas permettre que l'autorité du Conseil de sécurité soit contournée, en particulier lorsqu'il s'agit de recourir à la force au nom de la communauté internationale.
在这方面,具有根本重要性的一点是,不允许在任何情况下未经安全理事授权采取行动,特别是在涉及代表国际用武力的情况下。
La difficulté d'accéder aux ressources génétiques marines des zones situées au-delà de la juridiction nationale, en particulier celles qui se trouvent à de grandes profondeurs, peut être contournée en utilisant des banques de gènes et des collections de cultures.
获取国家管辖区以外特别是极深的海洋遗传资源的困难可以通过利用基因库和菌种保藏中心的方式来解决。
Plus la Conférence est célébrée comme le Forum multilatéral unique de négociation sur le désarmement multilatéral par référence au paragraphe 120 du document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, plus elle est contournée dans les faits.
越是口头上将本议称为第一届裁军特别联大最后文件第120段中所说的唯一多边裁军谈判论坛,事实上就越绕过本议。
En tant qu'organisation régionale représentant plus de 200 millions de personnes qui, pour la plupart, sont de la même religion, parlent la même langue et ont la même origine culturelle et historique, elle ne doit pas être ignorée ou contournée quand ses propres intérêts et ceux de la région sont en jeu.
由于它是一个代表着大多信仰同一宗教、用同一语言、具有同一文化和历史起源的两亿多人的区域组织,在涉及到它自身和本区域的利益时,绝不能忽视它越过它。
On a rappelé encore que le but de cette approche était de faire en sorte que, pour les services de lignes régulières, la faculté pour le titulaire de droits sur les marchandises de choisir le tribunal compétent pour toute action en vertu du projet d'article 75 ne soit pas contournée par la mise en œuvre d'une clause compromissoire.
另外还回顾,这一方法的目的在于确保在班轮行业中不能以执行仲裁条款为由规避货物索赔人根据第75条草案为索赔选择管辖地的权利。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。